ويكيبيديا

    "العامل التابع للجمعية العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Trabajo de la Asamblea General
        
    • de Trabajo de la Asamblea
        
    Mi gobierno está participando activamente en el Grupo de Trabajo de la Asamblea General sobre “Un programa de desarrollo”. UN وتشارك حكومتي بنشاط في الفريق العامل التابع للجمعية العامة والمعني بخطة للتنمية.
    Las mejoras recientes son resultado de las propuestas presentadas y de los debates celebrados en el marco del Grupo de Trabajo de la Asamblea General. UN وقد كانت التحسينات اﻷخيرة ثمرة للمقترحات والمناقشات التي جرت في إطار الفريق العامل التابع للجمعية العامة.
    Además, estas opiniones sobre desarrollo están siendo elaboradas actualmente en el Grupo de Trabajo de la Asamblea General sobre el programa para el desarrollo. UN وفضلا عن ذلك، فهذه اﻵراء المتعلقة بالتنمية يجري صقلها بواسطة الفريق العامل التابع للجمعية العامة المعني بخطة للتنمية.
    Dichas mejoras deben considerarse como resultado de las propuestas y debates en el marco del Grupo de Trabajo de la Asamblea General. UN ويتعين اعتبار هذه التحسينات نتيجـة للمقترحات والمناقشات فـــي إطـار الفريق العامل التابع للجمعية العامة.
    Por ello, Noruega tiene previsto participar activamente en el Grupo de Trabajo de la Asamblea General. UN ولذلك السبب، تؤدي النرويج دورا نشيطا في الفريق العامل التابع للجمعية العامة.
    Estamos convencidos de que el Grupo de Trabajo de la Asamblea General ha alcanzado una etapa de reflexión que nos permite, con un poco más de esfuerzo, esbozar algunas recomendaciones concretas y factibles sobre el aumento del número de los miembros del Consejo, así como sobre su funcionamiento. UN إننا مقتنعون بأن الفريق العامل التابع للجمعية العامة قد وصل الى مرحلة في مداولاته تتيح له، بمزيد من الجهد، أن يتقدم بتوصيات محددة وقابلة للتنفيذ بصدد زيادة عضوية المجلس وبصدد أدائه.
    Es partidario de que se siga un procedimiento de alcance global que, aunque no siente precedente, tenga en cuenta las deliberaciones del grupo de Trabajo de la Asamblea General para la reforma del Consejo de Seguridad. UN وقال إنه يحبذ اتباع نهج شامل يأخذ في الحسبان مداولات الفريق العامل التابع للجمعية العامة المعني بإصلاح مجلس اﻷمن، دون أن يشكل هذا سابقة.
    En este sentido, el Grupo de Trabajo oficioso del Consejo de Seguridad sobre la documentación del Consejo y otras cuestiones de procedimiento ha realizado esfuerzos considerables, y el Grupo de Trabajo de la Asamblea General también ha presentado una cantidad de propuestas útiles. UN وإن الفريق العامل التابع لمجلس اﻷمن المعني بوثائق المجلس والمسائل اﻹجرائية اﻷخرى، قد بذل جهودا ضخمة في هذا الصدد، كما قدم الفريق العامل التابع للجمعية العامة عددا من المقترحات المفيدة.
    Estas y otras de las cuestiones incluidas en el grupo de cuestiones II son parte importante e integral del tema del programa de hoy y del mandato del Grupo de Trabajo de la Asamblea General. UN وهذه المسائل وغيرها مما يسمــى بالمسائــل الداخلـة في المجموعة الثانية تشكل جزءا هاما ومكملا من بند جدول اﻷعمال لهذا اليوم ومن ولاية الفريق العامل التابع للجمعية العامة.
    Al contemplar la continuación del debate en el Grupo de Trabajo de la Asamblea General sobre la reforma y ampliación del Consejo de Seguridad, es oportuno que subrayemos las esferas que exigen un tratamiento serio con el objetivo de impulsar la labor del Grupo de Trabajo. UN وإذ نتطلع إلى المناقشة المستمرة في الفريق العامل التابع للجمعية العامة بشأن إصلاح وتوسيع مجلس اﻷمن، من المهم أن نبرز المجالات التي تحتاج إلى معاملة جادة من أجل إعطاء قوة دفع لعمل الفريق العامل.
    A este respecto, el Grupo de Trabajo sobre Documentación y Cuestiones de Procedimiento del Consejo podría tener en cuenta los informes del grupo de Trabajo de la Asamblea General. UN وفي هذا الصدد، يمكن للفريق العامل المعني بالوثائق والإجراءات التابع للمجلس أن ينظر في تقارير الفريق العامل التابع للجمعية العامة.
    A este respecto, el Grupo de Trabajo sobre Documentación y Cuestiones de Procedimiento del Consejo podría tener en cuenta los informes del grupo de Trabajo de la Asamblea General. UN وفي هذا الصدد، يمكن للفريق العامل المعني بالوثائق والإجراءات التابع للمجلس أن ينظر في تقارير الفريق العامل التابع للجمعية العامة.
    El Grupo de Trabajo de la Asamblea General, que contó con la colaboración de la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados, abordó los problemas de las personas desplazadas y los refugiados y la prevención de conflictos. UN وقيام الفريق العامل التابع للجمعية العامة الذي يتولى مكتب المنسق لأفريقيا وأقل البلدان نموا خدمته، بمعالجة قضايا المشردين واللاجئين ومنع الصراعات.
    Vicepresidente del Grupo de Trabajo de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre el " Programa de Paz " . UN وكان نائب رئيس الفريق العامل التابع للجمعية العامة للأمم المتحدة المعني " بخطة السلام " المقدمة من الأمين العام.
    :: El Consejo Económico y Social debería estudiar unas recomendaciones especiales a sus comisiones orgánicas sobre la manera de mejorar la repercusión y la eficacia de su labor en lo referente al seguimiento de conferencias, habida cuenta de las recomendaciones del grupo de Trabajo de la Asamblea General. UN :: يمكن للمجلس أن يوجه توصيات معينة إلى لجانه الفنية بشأن كيف تزيد هذه اللجان تأثير وفعالية أعمالها ذات الصلة بمتابعة المؤتمرات، على أن تؤخذ في الاعتبار توصيات الفريق العامل التابع للجمعية العامة.
    Destacó la importancia que tendrían para la labor futura de la Comisión las recomendaciones que se había previsto que formulara el Grupo de Trabajo de la Asamblea General. UN وشدد نائب الرئيس على ما للتوصيات المتوقع أن يتقدم بها الفريق العامل التابع للجمعية العامة من أهمية بالنسبة لعمل اللجنة في المستقبل.
    Esa es la razón por la cual Benin propone que se realicen discusiones en el contexto de un grupo de Trabajo de la Asamblea General para reclasificar el flagelo de los niños soldados como crimen de lesa humanidad y no como crimen de guerra. UN ولذلك تقترح بنن إجراء مناقشة في إطار الفريق العامل التابع للجمعية العامة لإعادة تصنيف كارثة الجنود الأطفال باعتبارها جريمة ضد الإنسانية بدلا من كونها جريمة حرب.
    Nos complace que la Memoria reconozca la labor del grupo de Trabajo de la Asamblea General sobre la crisis financiera y económica mundial, como una iniciativa importante. UN يسرنا أن التقرير يقر بعمل الفريق العامل التابع للجمعية العامة المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية بوصفها مبادرة هامة.
    El informe que se examina demuestra que se ha producido un estancamiento en las deliberaciones sobre la financiación de las actividades operacionales dentro del marco del Grupo de Trabajo de la Asamblea General creado durante el cuadragésimo octavo período de sesiones para examinar las modalidades y los mecanismos que puedan mejorar la situación financiera de esas actividades. UN إن التقرير قيد النظر يظهر أنه ليس هناك أي تحرك في المناقشات بشأن تمويل اﻷنشطة التنفيذية في إطار الفريق العامل التابع للجمعية العامة المنشأ أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين للنظر في أساليب وآليات تحسين الحالة المالية لهــذه اﻷنشطة.
    De todos modos, el año próximo el grupo de Trabajo de la Asamblea General sobre “Un programa de desarrollo” comenzará a realizar una labor muy útil sobre todos los aspectos interrelacionados de la cuestión del desarrollo, que desde ahora deberá examinarse de manera integrada en sus cinco dimensiones: la paz, la economía, el medio ambiente, la justicia social y la democracia. UN وعلى أية حال، وبدءا من العام القادم، سيقوم الفريق العامل التابع للجمعية العامة المعني بخطة للتنمية بعمل مفيد بشأن جميع الجوانب المترابطة لمسألة التنمية، التي ستحظى من اﻵن فصاعدا بدراسة متكاملة ﻷبعادها الخمسة: السلم، والاقتصاد، والبيئة، والعدالة الاجتماعية، والديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد