ويكيبيديا

    "العامل المفتوح باب العضوية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Trabajo de composición abierta en
        
    • de trabajo de composición abierta
        
    • Trabajo de composición abierta el
        
    • de Trabajo durante
        
    • Trabajo de Composición Abierta encargado de
        
    Dicho esto, el Movimiento de los Países No Alineados subraya la importancia de reactivar el Grupo de Trabajo de composición abierta en 2006. UN هذا، وتؤكد حركة عدم الانحياز على أهمية تنشيط الفريق العامل المفتوح باب العضوية في سنة 2006.
    En este contexto, seguiremos participando activamente en las deliberaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta en 2010. UN وفي هذا السياق، سنواصل المشاركة الفعالة في مداولات الفريق العامل المفتوح باب العضوية في عام 2010.
    Mi país participó en los dos primeros períodos de sesiones del Grupo de Trabajo de composición abierta en 2009. UN وقد شارك بلدي في الدورتين الأوليين للفريق العامل المفتوح باب العضوية في عام 2009.
    La Reunión convino en que el Grupo de trabajo de composición abierta considerara la cuestión en su 21ª reunión en 2001. UN واتفق الاجتماع على أن ينظر الفريق العامل المفتوح باب العضوية في المسألة في اجتماعه الحادي والعشرين عام 2001.
    Con este ánimo, proseguiremos las deliberaciones en el seno del Grupo de trabajo de composición abierta el año próximo. UN وسنواصل المناقشات بتلك الروح في الفريق العامل المفتوح باب العضوية في العام المقبل.
    Esa información se transmitió al Grupo de Trabajo de composición abierta en su octavo período de sesiones. UN وأُبلغت هذه المعلومات للفريق العامل المفتوح باب العضوية في اجتماعه الثامن.
    Al respecto, se propuso recomendar a la Asamblea General que, en su quincuagésimo primer período de sesiones, volviera a establecer el grupo de Trabajo de composición abierta en el marco de la Sexta Comisión, a fin de abordar la cuestión. UN وفي هذا الصدد، اقتُرح توصية الجمعية العامة بأن تعيد، في دورتها الحادية والخمسين، إنشاء الفريق العامل المفتوح باب العضوية في إطار اللجنة السادسة، لتناول هذه المسألة.
    Por último, Zambia desea apelar a la Asamblea para que apoye la propuesta del Grupo de Trabajo de composición abierta en sus esfuerzos encaminados a mejorar los métodos de adopción de decisiones y coordinación del Consejo de Seguridad. UN وفي الختام، تود زامبيا أن تناشد الجمعية دعم اقتراح الفريق العامل المفتوح باب العضوية في مساعيه لتعزيز اتخاذ القرار وأساليب الاتصال لمجلس الأمن.
    Reconocemos el papel del Grupo de Trabajo de composición abierta en la reforma del Consejo de Seguridad, aunque ese Grupo haya sido acusado injustamente de no obtener resultados. UN ونسلم بالدور الذي يقوم به الفريق العامل المفتوح باب العضوية في إصلاح مجلس الأمن رغم أن الفريق قد اتُهم ظلما في الفترة الأخيرة بعدم القيام بعمله.
    La solicitud de Nepal había sido examinada por el Grupo de Trabajo de composición abierta en su 31ª reunión. UN 116- ونظر الفريق العامل المفتوح باب العضوية في طلب نيبال في اجتماعه الحادي والثلاثين.
    Australia participó activamente en el Grupo de Trabajo de composición abierta en 2013 y apoyó la resolución 68/46 de la Asamblea General. UN شاركت أستراليا بنشاط في أنشطة الفريق العامل المفتوح باب العضوية في عام 2013، وأيدت قرار الجمعية العامة 68/46.
    Del resumen siguiente surge con claridad que en las conversaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta en el quincuagésimo período de sesiones hubo coincidencia de puntos de vista en varias cuestiones pero que subsisten diferencias importantes en muchas otras. UN ويتبين من الموجز التالي لمناقشات الفريق العامل المفتوح باب العضوية في الدورة الخمسين للجمعية العامة، أنه برز اتفاق في اﻵراء حول عدد من المسائل وأنه لا تزال هناك، مع ذلك، اختلافات هامة حول العديد من المسائل اﻷخرى.
    El Movimiento de los Países No Alineados considera que la aprobación de este proyecto de decisión en el período de sesiones en curso permitirá a los Estados Miembros y a todos los grupos políticos aprovechar el período de reflexión para entablar conversaciones los unos con los otros con miras a hallar una base común que facilite la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta en 2006. UN وترى حركة عدم الانحياز أن اعتماد مشروع المقرر هذا في هذه الدورة من شأنه تمكين الدول الأعضاء وكل التجمعات السياسية من الاستفادة من فترة توقف الأنشطة مؤقتا للتحاور فيما بينها بصورة بناءة بغية إيجاد جامع مشترك لتيسير أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية في عام 2006.
    Los recursos necesarios para los servicios al Grupo de Trabajo de composición abierta en 2008, calculadas en 264.300 dólares con cargo a la sección 2 y 20.100 dólares con cargo a la sección 28D, se considerarán en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. UN وتقدر احتياجات تقديم الخدمات للفريق العامل المفتوح باب العضوية في عام 2008 بمبلغ 300 264 دولار، في إطار الباب 2، و 100 20 دولار، في إطار الباب 28 دال وسُينظر في هذه الاحتياجات في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    6. Decide además considerar los períodos de sesiones restantes del Grupo de Trabajo de composición abierta en 2010 y 2011 reuniones de un comité preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas; UN 6 - تقرر كذلك أن تعتبر الفريق العامل المفتوح باب العضوية في دوراته التي ستعقد في عامي 2010 و 2011 لجنة تحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة؛
    Al agradecer el papel desempeñado por el Presidente del grupo de Trabajo de composición abierta en 2007, seleccionado de entre los miembros del Movimiento, los Jefes de Estado y de Gobierno recordaron las propuestas concretas y los esfuerzos constantes y constructivos del Movimiento para llegar a un acuerdo entre todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وفي معرض تقدير دور رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية في عام 2007، الذي تم اختياره من حركة عدم الانحياز، ذكّر رؤساء الدول والحكومات بالمقترحات الملموسة والجهود المنسقة والبناءة للحركة للوصول إلى اتفاق بين جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Durante los debates en el Grupo de Trabajo de composición abierta en 2009, estuvimos ampliamente de acuerdo en que la ausencia de una regulación eficaz del comercio internacional de armas convencionales -- especialmente la falta de normas establecidas de mutuo acuerdo -- estaba causando graves problemas y que era necesario resolver ese problema. UN خلال مناقشات الفريق العامل المفتوح باب العضوية في عام 2009، كان هناك اتفاق واسع النطاق على أن غياب التنظيم الفعال للتجارة الدولية في الأسلحة التقليدية، ولا سيما عدم وجود معايير متفق عليها، كان يسبب مشاكل خطيرة، وعلى أنه لا بد من معالجة ذلك.
    Documento transmitido por el Perú al Grupo de trabajo de composición abierta el 17 de julio de 1998: mayoría necesaria para la adopción de decisiones sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros y otros asuntos relativos al Consejo de Seguridad y convocatoria a un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para decidir sobre esta materia, entre otros asuntos UN ورقة مقدمة من بيرو إلى الفريق العامل المفتوح باب العضوية في ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٨: اﻷغلبية المطلوبة لاتخاذ القرارات المتعلقة بمسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمـن وزيادة عدد أعضائه والمسائل اﻷخرى ذات الصلة والدعوة إلى عقد دورة استثنائيـة للجمعية العامة من أجل البت في هذه المسألة، ضمن مسائل أخرى
    Labor del Grupo de Trabajo durante el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General UN أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية في أثناء الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة
    Dicho documento también se presentó, en 2013, como documento de Trabajo durante el período de sesiones del Grupo de trabajo de composición abierta encargado de elaborar propuestas que hicieran avanzar las negociaciones multilaterales de desarme nuclear a fin de establecer y mantener un mundo sin armas nucleares. UN وقُدمت الوثيقة أيضا بوصفها ورقة عمل في دورة الفريق العامل المفتوح باب العضوية في عام 2013 لوضع مقترحات للمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف من أجل إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية والحفاظ عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد