Grupo de Trabajo establecido en virtud de la resolución 51/210 | UN | الفريق العامل المنشأ بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 |
Grupo de Trabajo establecido en virtud de la resolución 51/210 | UN | الفريق العامل المنشأ بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 |
Por consiguiente, la delegación de España quiere dar las gracias a los participantes en el Grupo de Trabajo establecido en virtud de la resolución 56/125 de la Asamblea. | UN | ولهذا، يود وفدها أن يشكر المشتركين في الفريق العامل المنشأ بموجب قرار الجمعية العامة 56/125. |
La falta de acción al respecto pondría en entredicho la utilidad del Grupo de Trabajo establecido por la Asamblea General. | UN | وأردف قائلا إن عدم القيام بذلك، أمر من شأنه أن يشكك في جدوى الفريق العامل المنشأ بموجب قرار الجمعية العامة. |
34. El Grupo de Trabajo establecido por la resolución 1998/72 de la Comisión para supervisar y examinar la aplicación del derecho al desarrollo se reunió en Ginebra los días 13 y 14 de septiembre de 1999. | UN | 34- وقد عقد الفريق العامل المنشأ بموجب قرار اللجنة 1998/72 لرصد واستعراض إعمال الحق في التنمية اجتماعاً في جنيف في 13 و14 أيلول/سبتمبر 1999. |
Por consiguiente, le corresponde contribuir de manera activa a las labores del Grupo de Trabajo creado en virtud de la resolución 48/26 de la Asamblea General, de 3 de diciembre de 1993, aportando su caudal de experiencias a un análisis sobre el papel del Consejo de Seguridad en las actuales condiciones, en estricta aplicación de la letra y el espíritu de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | " ونتيجة لذلك، ينبغي أن تساهم اللجنة بنشاط في عمل الفريق العامل المنشأ بموجب قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٦ المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بأن تستخدم خبرتها الوافرة في إجراء تحليل لدور مجلس اﻷمن في الظروف الراهنة، بما يكفل تنفيذ ميثاق اﻷمم المتحدة بدقة نصا وروحا. |
Informe del Grupo de Trabajo establecido de conformidad con la resolución 1995/32 de la Comisión de Derechos Humanos de 3 de marzo de 1995 (E/CN.4/1996/84); | UN | تقرير الفريق العامل المنشأ بموجب قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٥٩٩١/٢٣ المؤرخ ٣ آذار/مارس ٥٩٩١ (E/CN.4/1996/84)؛ |
Participación en los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo establecido en virtud de la resolución 1995/32 de la Comisión. | UN | المشاركة في دورات الفريق العامل المنشأ بموجب قرار اللجنة 1995/32. |
Tomando nota del informe oral presentado en la 35ª sesión de la Sexta Comisión por el Presidente del Grupo de Trabajo establecido en virtud de la resolución 46/52 de la Asamblea General, de 9 de diciembre de 1991, | UN | إذ تحيط علما بالتقرير الشفوي الذي قدمه في الجلسة الخامسة والثلاثين للجنة السادسة رئيس الفريق العامل المنشأ بموجب قرار الجمعية العامة ٤٦/٥٢ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، |
38. El Grupo de Trabajo establecido en virtud de la resolución 1998/72 de la Comisión para supervisar y examinar los progresos alcanzados en la promoción y aplicación del derecho al desarrollo se reunió en Ginebra los días 18 a 22 de septiembre de 2000. | UN | 38- وقد اجتمع الفريق العامل المنشأ بموجب قرار اللجنة 1998/72، لرصد واستعراض التقدم المحرز في مجال تعزيز وإعمال الحق في التنمية، في جنيف في الفترة من 18 الى 22 أيلول/سبتمبر 2000. |
9. Comunicaciones relativas a los derechos humanos: informe del Grupo de Trabajo establecido en virtud de la resolución 2 (XXIV) de la Subcomisión, de conformidad con la resolución 1503 (XLVIII) del Consejo Económico y Social. | UN | ٩- البلاغات المتعلقة بحقوق الانسان: تقرير الفريق العامل المنشأ بموجب قرار اللجنة الفرعية ٢ )د-٤٢( وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٣٠٥١ )د - ٨٤( |
9. Comunicaciones relativas a los derechos humanos: informe del Grupo de Trabajo establecido en virtud de la resolución 2 (XXIV) de la Subcomisión, de conformidad con la resolución 1503 (XLVIII) del Consejo Económico y Social. | UN | ٩- البلاغات المتعلقة بحقوق الانسان: تقرير الفريق العامل المنشأ بموجب قرار اللجنة الفرعية ٢ )د-٤٢( وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٣٠٥١ )د - ٨٤( |
El Grupo de Trabajo establecido en virtud de la resolución 1995/61 del Consejo Económico y Social consideró unánimemente que el desarrollo futuro de los servicios de información proporcionados a los Estados Miembros debía centrarse en el uso de la tecnología de la Internet y subrayó la necesidad de que los Estados Miembros dispusiesen de todos los documentos oficiales mediante la Internet. | UN | ٠٤ - وقد أجمع الفريق العامل المنشأ بموجب قرار المجلس الاقتصادية والاجتماعي ٥٩٩١/١٦ في موقفه بأن التطور الذي سيطرأ مستقبلا على خدمات المعلومات للدول اﻷعضاء ينبغي أن يركز على تكنولوجيا الشبكة الدولية " إنترنِت " وشدد على ضرورة أن يتاح للدول اﻷعضاء جميع الوثائق الرسمية عن طريق الشبكة الدولية المذكورة. |
9. Comunicaciones relativas a los derechos humanos: informe del Grupo de Trabajo establecido en virtud de la resolución 2 (XXIV) de la Subcomisión, de conformidad con la resolución 1503 (XLVIII) del Consejo Económico y Social. | UN | ٩- البلاغات المتعلقة بحقوق الانسان: تقرير الفريق العامل المنشأ بموجب قرار اللجنة الفرعية ٢ )د-٤٢( وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٣٠٥١ )د - ٨٤( |
2. Invita a los Estados a presentar al Secretario General sus observaciones sobre las conclusiones del Presidente de las consultas oficiosas celebradas de conformidad con la decisión 48/413 de la Asamblea General, de 9 de diciembre de 1993, así como sobre los informes del Grupo de Trabajo establecido en virtud de la resolución 46/55 de la Asamblea General, de 9 de diciembre de 1991, y de su decisión 47/414, de 25 de noviembre de 1992; | UN | ٢ - تدعو الدول إلى أن تقدم إلى اﻷمين العام تعليقاتها بشأن استنتاجات رئيس المشاورات غير الرسمية المعقودة عملا بمقرر الجمعية العامة ٤٨/٤١٣ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وبشأن تقارير الفريق العامل المنشأ بموجب قرار الجمعية ٤٦/٥٥ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ والمقرر ٤٧/٤١٤ المؤرخ ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢؛ |
, la Asamblea General, tomando nota del informe oral presentado en la 35ª sesión de la Sexta Comisión por el Presidente del Grupo de Trabajo establecido en virtud de la resolución 46/52 de la Asamblea, de 9 de diciembre de 1991, decidió reanudar el examen de los aspectos jurídicos de las relaciones económicas internacionales en su quincuagésimo primer período de sesiones (decisión 48/412). | UN | ، قررت الجمعية العامة، بعد أن أحاطت علما بالتقرير الشفوي الذي قدمه في الجلسة ٣٥ من جلسات اللجنة السادسة رئيس الفريق العامل المنشأ بموجب قرار الجمعية العامة ٤٦/٥٢ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، أن تستأنف النظر في دورتها الحادية والخمسين في الجوانب القانونية التي تنطوي عليها العلاقات الاقتصادية الدولية )المقرر ٤٨/٤١٢(. |
Sin embargo, hay varios aspectos técnicos y de redacción del proyecto de artículos que requieren más atención del Grupo de Trabajo establecido por la resolución 53/98 de la Asamblea General, por lo que espera que éste pueda reunirse por un período más prolongado durante el año 2000. | UN | وأضاف أن جوانب تقنية مختلفة من مشاريع المواد وجوانب أخرى تتعلق بالصياغة تحتاج إلى مزيد من الاهتمام من قبل الفريق العامل المنشأ بموجب قرار الجمعية العامة 53/98، وأعرب عن أمله في أن يتمكن ذلك الفريق من الاجتماع لفترة أطول خلال عام 2000. |
a) Creación de un grupo de trabajo cuyo mandato sería el de contribuir, con estudios de naturaleza jurídica, a las labores del Grupo de Trabajo creado en virtud de la resolución 48/26 de la Asamblea General, en las siguientes materias: | UN | " )أ( أن تنشئ فريقا عاملا تكون ولايته المساهمة، بدراسات ذات طابع قانوني، في عمل الفريق العامل المنشأ بموجب قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٦ فيما يتعلق بالمسائل التالية: |
A fin de evitar consecuencias presupuestarias cuya cuantía se calcula en 1 millón de dólares, se decidió que el Grupo de Trabajo establecido de conformidad con la resolución 56/125 de la Asamblea General no contaría con el respaldo de la Secretaría. | UN | ولتجنُّب الآثار المترتبة في الميزانية العادية والتي تقدر بمليون دولار، تقرر أن يعمل الفريق العامل المنشأ بموجب قرار الجمعية العامة 56/125 دون دعم من الأمانة العامة. |