El Grupo de Trabajo de la fase V debería encargarse también de esa cuestión. | UN | ثم أوصى بأن ينظر الفريق العامل للمرحلة الخامسة في هذه المسألة أيضا. |
Cualquier deliberación de esa cuestión debe dejarse en cualquier caso al Grupo de Trabajo de la fase V. | UN | ثم قال إنه مهما يكن من أمر فإن أي نقاش بشأن هذه المسألة ينبغي أن يُترك للفريق العامل للمرحلة الخامسة. |
Recomendaciones del Grupo de Trabajo de la fase V y la Secretaría | UN | توصيات الفريق العامل للمرحلة الخامسة والأمانة العامة رقم |
Cuestión Recomendación del Grupo de Trabajo de la fase V para su aprobación por la Asamblea General | UN | توصية الفريق العامل للمرحلة الخامسة بغرض إقرارها من طرف الجمعية العامة |
Repercusión estimada de la aplicación de determinadas recomendaciones del Grupo de Trabajo de la fase V Número de serie | UN | الأثر المتوقع لتنفيذ توصيات مختارة من توصيات الفريق العامل للمرحلة الخامسة |
No hay fundamentos para el reembolso propuesto por el Grupo de Trabajo de la fase V. | UN | لم يقدم الفريق العامل للمرحلة الخامسة أي أساس لتسديد التكاليف. |
Se está preparando mi informe sobre el Grupo de Trabajo de la fase IV para presentarlo a la Asamblea General, por conducto de la Comisión Consultiva. | UN | ويجري حاليا إعداد تقريري عن الفريق العامل للمرحلة الرابعة لتقديمه إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
Al respecto, se exhorta a la Secretaría a tomar las disposiciones necesarias para que se convoque al Grupo de Trabajo de la fase V a principios del año 2000, y le pide que presente un informe amplio sobre las Fase V a fin de facilitar el examen de la cuestión por la Comisión. | UN | وحث اﻷمانة العامة علـى وضـع الترتيبات اللازمــة لانعقــاد الفريق العامل للمرحلة الخامسة في أوائل عام ٢٠٠٠، وطلب أن يقدم ذلك الفريق تقريرا شاملا عن المرحلة الخامسة من أجل تيسير نظر اللجنة في المسألة. |
La oportunidad para la convocación del Grupo de Trabajo de la fase V será determinada mediante una decisión de la Asamblea General y no sobre la base de las solicitudes de Estados Miembros. | UN | وقال إن موعد انعقاد الفريق العامل للمرحلة الخامسة يجب تحديده بموجب قرار من الجمعية العامة وليس على أساس طلبات فرادى الدول اﻷعضاء. |
A juicio de la Comisión, el manual debería revisarse inmediatamente después de que la Asamblea haya adoptado medidas relativas a las recomendaciones del Grupo de Trabajo de la fase V y debería traducirse a los idiomas de trabajo de las Naciones Unidas. | UN | ومن رأي اللجنة أنه ينبغي تنقيح الدليل بمجرد اتخاذ الجمعية العامة إجراء بشأن توصيات الفريق العامل للمرحلة الخامسة، وترجمته إلى لغات العمل بالأمم المتحدة. |
En su resolución 54/19 B, la Asamblea General hizo suyas las recomendaciones de Grupo de Trabajo de la fase V. | UN | وأيدت الجمعية العامة بقرارها 54/19 باء توصيات الفريق العامل للمرحلة الخامسة. |
El Grupo de Trabajo reafirmó la recomendación que figura en el párrafo 54 del informe del Grupo de Trabajo de la fase II de que la Secretaría elabore un nuevo modelo de acuerdo de servicios, en consulta con los Estados Miembros. | UN | ٢٨ - أكد الفريق العامل من جديد التوصية الواردة في الفقرة ٥٤ من تقرير الفريق العامل للمرحلة الثانية ومؤداها أنه يتعيﱠن أن تضع اﻷمانة العامة اتفاق خدمات نموذجي جديد بالتشاور مع الدول اﻷعضاء. |
A su solicitud, se informó a la Comisión de que el Manual había sido revisado a fin de incluir las recomendaciones del Grupo de Trabajo de la fase IV. Se harían nuevas revisiones cuando se contara con los resultados de la reunión del Grupo de Trabajo posterior a la fase V, si la Asamblea General decidía convocarla. | UN | وبعد الاستفسار، أُخبرت اللجنة بأنه تم تنقيح الدليل بحيث يتضمن توصيات الفريق العامل للمرحلة الرابعة. وستجري عمليات تنقيح أخرى على ضوء نتائج الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة، إذا ما قررت الجمعية العامة الدعوة إلى انعقاده. |
La Secretaría procedió a determinar, como parte de la fase I del proyecto, los artículos de propiedad de los contingentes que el Grupo de Trabajo de la fase II consideraría equipo liviano o pesado. | UN | 4 - وعملت الأمانة العامة، كجزء من المرحلة الأولى من المشروع، على تحديد أصناف المعدات المملوكة للوحدات لتصنيفها من جانب الفريق العامل للمرحلة الثانية، كمعدات رئيسية أو ثانوية. |
Decidir que la reunión del próximo Grupo de Trabajo sobre el equipo de propiedad de los contingentes se celebre en 2008, con el encargo de realizar un examen amplio de las tasas de reembolso del equipo de propiedad de los contingentes con arreglo a los formatos establecidos por el Grupo de Trabajo de la fase V. | UN | إصدار تكليف باجتماع الفريق العامل المقبل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات في عام 2008 لإجراء استعراض شامل لمعدلات السداد للمعدات المملوكة للوحدات وفقا للأشكال التي حددها الفريق العامل للمرحلة الخامسة. |
Hay, no obstante, algunas incompatibilidades entre el informe del Grupo de Trabajo de la fase III (A/C.5/49/70) aprobado por la Asamblea General y el acuerdo modelo; la oradora se pregunta si éste se enmendará en consecuencia. | UN | ومع ذلك هناك بعض أوجه عدم التساوق بين تقرير الفريق العامل للمرحلة الثالثة (A/C.5/49/70)، الذي اعتمدته الجمعية العامة والاتفاق النموذجي؛ واستفسرت عما اذا كان الاتفاق النموذجي سيعدل تبعا لذلك. |
En relación con la recomendación de la Junta de Auditores relativa al valor genérico de mercado del equipo pesado, el orador está de acuerdo con el Grupo de Trabajo de la fase IV de que el examen de los reembolsos lo debe realizar el Grupo de Trabajo de la fase V únicamente, en cumplimiento de la resolución 49/233 A de la Asamblea General. | UN | ١٩ - وأعرب عن موافقته، فيما يتعلق بتوصية مجلس مراجعي الحسابات بشأن القيمة السوقية النوعية العادلة للمعدات الرئيسية، على رأي الفريق العامل للمرحلة الرابعة بأن يقوم الفريق العامل للمرحلة الخامسة باستعراض عملية التسديد وحده، وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف. |
El orador pregunta sobre las medidas adoptadas por la Secretaría en relación con la recomendación del Grupo de Trabajo de la fase IV relativa al examen del manual sobre equipo de propiedad de los contingentes, que debería estar terminado a más tardar a mediados de 1999, y señala que la recomendación ha sido aceptada por el Secretario General. | UN | ٢٠ - وسأل عن اﻹجراءات التي اتخذتها اﻷمانة العامة فيما يتعلق بتوصية الفريق العامل للمرحلة الرابعة بشأن استعراض دليل المعدات التي تملكها الوحدات، الذي كان من المقرر إنجازه في موعد لا يتجاوز منتصف عام ١٩٩٩، وقال إن اﻷمين العام قد قبل هذه التوصية. |
El Sr. Darwish (Egipto) apoya la posición del representante del Pakistán y afirma la importancia que la delegación de Egipto asigna a la convocación del Grupo de Trabajo de la fase V a comienzos del año 2000. | UN | ٢٧ - السيد درويش )مصر(: أيد موقف ممثل باكستان وأكد اﻷهمية التي يعلقها وفد بلده على انعقاد الفريق العامل للمرحلة الخامسة في أوائل عام ٢٠٠٠. |
El Sr. Al–Hadid (Jordania) dice que la delegación de Jordania asigna suma importancia a la convocación del Grupo de Trabajo de la fase V tan pronto como sea posible en el año 2000. | UN | ٢٩ - السيد الحديدي )اﻷردن(: قال إن وفد بلده يعلق أهمية كبيرة على انعقاد الفريق العامل للمرحلة الخامسة في أقرب وقت ممكن من عام ٢٠٠٠. |
Está de acuerdo, con excepción de los apartados 9 a) y b), ya que el Grupo de Trabajo sobre la fase V no presentó una base para el reembolso según estos factores. | UN | موافقة، باستثناء 9 (أ) و (ب) حيث أن الفريق العامل للمرحلة الخامسة لم يقدم أي أساس لتسديد التكاليف بشأن هذين العاملين. |