La placa torácica está estabilizando la columna en la fractura de T4. | Open Subtitles | أجهزة الصدر تساعد على إستقرار العامود الفقري على كسر ت14 |
La columna de la izquierda muestra el escaneo del cerebro de una persona que mira una imagen. | TED | في العامود الأيسر تُظهر صورة الدماغ لشخص يمظر الى صورة. |
Como ya se mencionó, hoy nos enfrentamos una vez más a las actividades ilegales de Israel en Jabal Abu Ghunaym y Ras al-Amud. | UN | واليوم وكما أسلفت اﻹشارة، نجد أنفسنا مرة أخرى في مواجهة أعمال إسرائيلية غير قانونية في جبل أبو غنيم ورأس العامود. |
El plan que se propone aplicar en Ras al-Amud está complicando la delicada y precaria cuestión de Jerusalén. | UN | فخطتها في رأس العامود هي عبث في قضية القدس الحساسة والخطرة. |
Si siguen ahí... los encontrarás en el muro de la derecha, junto al poste. | Open Subtitles | إن كانت لا تزال هناك فستجدها على الحائطِ جهةَ اليمين قرب العامود |
Así que cuanto más corta la barra menos angiogénesis, eso es bueno. | TED | إذن العامود الأقصر, يمثل تولد أوعية أقل , وهذا جيد. |
En otros incidentes, dos pasajeros sufrieron heridas leves cuando dos autobuses israelíes fueron apedreados cerca de la Puerta de Damasco, en la Ciudad Vieja de Jerusalén. | UN | وخلال أحداث أخرى، أصيب راكبان بإصابات طفيفة عندما تعرضت حافلتان اسرائيليتان للرشق بالحجارة قرب باب العامود في البلدة القديمة من القدس. |
La columna del medio muestra el escaneo del cerebro de ese mismo individuo mientras se imaginaba, viendo esa misma imagen. | TED | العامود الأوسط يُظهر مسح الدماغ نفس الشخص يتخيل ويرى نفس الصورة. |
Cuando no esté escribiendo la columna de tu hermano revisaré ese delicado panorama de la vida. | Open Subtitles | منتظر زيارتك ، عندما لا أكتب في العامود الصحفي لشقيقك وسأراجع تلك النظرة الرقيقة للحياة |
Hay un tipo detrás de la columna... anotando todo lo que sale de tu boca. | Open Subtitles | هناك رجل خلف العامود يسجل كل كلمة تقوليها |
La columna mide 42 m y se erigió en 1810. | Open Subtitles | ارتفاع العامود 142 قدما و قد شيد عام 1810 |
Por qué lees esa columna de "Gratis", Homero? Nunca trae nada bueno. | Open Subtitles | لماذا تقرأ العامود "مجاني" إنهم لا يكتبون به شيء جيّد |
Pero es bueno no hacerlo porque apunta a la columna portante de aquella torre. | Open Subtitles | لكن من الجيد أننا لن نشعله لأنه مصوّب على العامود الداعم لبرج المراقبة هذا |
Un palestino de Ras al-Amud resultó moderadamente herido cuando fue apuñalado en el barrio judío ortodoxo de Mea She’arim, en Jerusalén. | UN | وأصيب فلسطيني من رأس العامود بإصابات متوسطة عندما تلقى طعنة في حي مياشعاريم اليهودي المتشدد في القدس. |
La municipalidad ilegal israelí de Jerusalén ha aprobado hoy definitivamente la construcción de un nuevo asentamiento judío en el barrio de Ras al-Amud de la Jerusalén Oriental ocupada. | UN | أعطت البلدية اﻹسرائيلية غير المشروعة في القدس موافقتها النهائية اليوم على بناء مستوطنة يهودية جديدة في حي رأس العامود بالقدس الشرقية المحتلة. |
El 10 de febrero, una mujer árabe de 21 años procedente de la población de A-Ram, al norte de Jerusalén, fue arrestada en el puesto de control de Ras al-Amud cuando la policía de fronteras descubrió que llevaba un cuchillo. | UN | ٩١ - وفي ٠١ شباط/فبراير، ألقي القبض على امرأة عربية تبلغ من العمر ٢١ عاما من قرية الرام في شمال القدس عند نقطة تفتيش رأس العامود بعد أن اكتشفت شرطة الحدود أنها تحمل سكينا. |
Encadenada a un poste y azotada. | Open Subtitles | ربطوها فى العامود وجلدوها بالسوط |
Así que tienen un tobogán, e incluso una barra de bomberos. | TED | فلديهم تلك الزلاقة، وحتى العامود الخاص برجال الإطفاء. |
El 13 de marzo, una bomba explotó antes de tiempo cerca de la Puerta de Damasco, en la Ciudad Antigua de Jerusalén. | UN | ١٠٩ - وفي ١٣ آذار/ مارس، انفجرت قنبلة قبل موعدها قرب باب العامود في مدينة القدس القديمة. |
Entonces, Kelso se rebala con las papas... se desliza por el piso hacia un tubo con las piernas extendidas, se dió terrible. | Open Subtitles | حتى العامود , حتى انفتحت أرجُله بالتأكيد آذى نفسه |
En otro incidente ocurrido en Jerusalén oriental, se arrojaron tres botellas incendiarias contra el enclave judío en Ras–el Amud. | UN | وفي حادث منفصل وقع في القدس الشرقية، ألقي بثلاث زجاجات محرقة على الجيب اليهودي في رأس العامود. |
1. De la comparación entre las necesidades que figuran en el primer informe sobre la ejecución del presupuesto (col. 1 del anexo I) y las que se presentan en este informe (col. 2 del anexo I) se desprende que hubo una disminución de las necesidades en la mayor parte de las principales partidas del presupuesto. | UN | ١ - تظهر المقارنة بين الاحتياجات المبلغ عنها في تقرير اﻷداء اﻷول )العامود ١ من المرفق اﻷول( والمبلغ عنها حاليا )العامود ٢ من المرفق اﻷول( نقصانا في الاحتياجات تحت معظم بنود الميزانية الرئيسية. |
Dos de los edificios sobre los que pesa una amenaza de demolición se utilizan como mezquitas, uno de ellos se encuentra en Ras al - Amud en Jerusalén, y el otro en la aldea de al - Walajeh en Belén. | UN | ويستخدم اثنان من المباني المهددة بالإزالة كمسجدين، يوجد أحدهما في رأس العامود بمدينة القدس والآخر في قرية الولجة في مدينة بيت لحم. |