ويكيبيديا

    "العام أن يقوم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • General que
        
    • General podrá
        
    • General de que
        
    • General debería
        
    • General a que
        
    • General deberá
        
    • General debe
        
    También solicitamos al Secretario General que inicie los preparativos necesarios para convocar a la siguiente Reunión de Estados Partes. UN ونطلب أيضا من الامين العام أن يقوم بالتحضيرات الضرورية للدعوة إلى عقد الاجتماع التالي للدول الأطراف.
    6. Pide al Secretario General que retire al componente de policía civil de la UNAMIR; UN ٦ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم بسحب عنصر الشرطة المدنية للبعثة؛
    El Consejo pide al Secretario General que facilite el rápido establecimiento del Tribunal. UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم بتسهيل إنشاء المحكمة على وجه السرعة.
    6. Pide al Secretario General que retire al componente de policía civil de la UNAMIR; UN ٦ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم بسحب عنصر الشرطة المدنية للبعثة؛
    " 7. Pide además al Secretario General que invite a los gobiernos a presentar propuestas para una definición jurídica más clara de los mercenarios; " UN " ٧ " تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقوم بدعوة الحكومات إلى تقديم مقترحات بشأن تعريف قانوني أوضح للمرتزقة؛ "
    7. Pide al Secretario General que invite a los gobiernos a presentar propuestas para una definición jurídica más clara de los mercenarios; UN ٧ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقوم بدعوة الحكومات إلى تقديم مقترحات بشأن تعريف قانوني أوضح للمرتزقة؛
    La Asamblea General pidió al Secretario General que invitase a los gobiernos a presentar propuestas para una definición jurídica más clara de los mercenarios. UN ٣ - وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقوم بدعوة الحكومات إلى تقديم مقترحات بشأن تعريف قانوني أوضح للمرتزقة.
    7. Pide al Director General que, en consulta con el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo: UN " 7- يطلب إلى المدير العام أن يقوم بما يلي، بالتشاور مع مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي:
    También pidió al Secretario General que convocara esas negociaciones bajo sus auspicios e invitó a los Estados Miembros a que prestasen la asistencia adecuada para facilitar esas conversaciones. UN وطلب أيضاً إلى الأمين العام أن يقوم برعاية هذه المفاوضات، ودعا الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم الملائم لهذه المحادثات.
    Se debería pedir al Secretario General que explicara las modalidades específicas de ampliación o reducción de la capacidad. UN وينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام أن يقوم بشرح الطرائق المحدّدة التي سيتم بها زيادة القدرة أو تقليصها.
    La Asamblea solicitó también al Secretario General que asegurara que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna preparara un plan de trabajo para las investigaciones. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقوم المكتب بإعداد خطة عمل للتحقيقات.
    El Consejo solicitó al Secretario General que volviera a nombrar al Grupo de Expertos, que estaría compuesto por dos miembros habida cuenta de la reducción del mandato del Grupo. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقوم بإعادة تعيين الفريق، مع وجوب مراعاة تقلُّص ولايته، بحيث يتألف من عضوين.
    23. Pide al Secretario General que: UN ٢٣ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقوم بما يلي:
    23. Pide al Secretario General que: UN ٢٣ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقوم بما يلي:
    11. Pide al Secretario General que publique y difunda lo antes posible el proyecto revisado de modelo de legislación para que sirva de orientación a los gobiernos en la promulgación de nuevas leyes contra la discriminación racial; UN ١١ ـ ترجو اﻷمين العام أن يقوم في أقرب وقت ممكن بنشر وتوزيع التشريع النموذجي المنقح لتسترشد به الحكومات في سن المزيد من التشريعات لمكافحة التمييز العنصري؛
    6. Pide al Secretario General que retire el componente de policía civil de la Misión; UN " ٦ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم بسحب عنصر الشرطة المدنية للبعثة؛
    La Comisión pidió al Secretario General que, por conducto de su Representante Especial y en colaboración con el Centro de Derechos Humanos, prestara asistencia al Gobierno para asegurar la protección de los derechos humanos de todo el pueblo de Camboya. UN وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقوم عن طريق ممثله الخاص وبالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان بمساعدة حكومة كمبوديا في ضمان حماية حقوق اﻹنسان لجميع السكان في كمبوديا.
    En 1993, el Consejo Ejecutivo de la UNESCO aprobó una resolución en la que se pedía al Director General que realizara un estudio de viabilidad sobre la preparación de un instrumento normativo internacional relativo a la protección del patrimonio cultural subacuático. UN وفي عام ١٩٩٣، أتخذ المجلس التنفيذي لليونسكو قرارا طلب فيه من المدير العام أن يقوم بدراسة تمهيدية بشأن استصواب إعداد صك دولي لحماية التراث الثقافي الموجود تحت الماء.
    La Comisión también pidió al Secretario General que procediera a publicar y difundir el modelo de legislación sobre el racismo y la discriminación racial para que sirviese de orientación a los gobiernos en la promulgación de nuevas leyes. UN كما رجت اللجنة من اﻷمين العام أن يقوم بنشر وتوزيع التشريع النموذجي الخاص بالعنصرية والتمييز العنصري والذي يمكن للحكومات أن تسترشد به في سن تشريعات جديدة.
    Con arreglo a la quinta propuesta, el Secretario General podrá delegar atribuciones " según corresponda " a la Mesa. UN ووفقا للمقترح الخامس، يجوز للأمين العام أن يقوم بتفويض المكتب السلطة " على النحو المناسب " .
    Quizá la sugerencia del Secretario General, de que las cuestiones procesales sean examinadas por un único magistrado y las cuestiones de fondo por un tribunal integrado por tres jueces, sería una fórmula conciliatoria razonable. UN وربما يكون اقتراح الأمين العام أن يقوم قاض واحد بالنظر في المسائل الإجرائية، على أن تقوم هيئة من ثلاثة قضاة بالنظر في المسائل الموضوعية هو حل وسط معقول.
    Para apoyar y fortalecer el papel rector de los países africanos en la coordinación de la asistencia, el Secretario General debería: UN ودعما وتوطيدا للدور القيادي للبلدان الأفريقية في مجال تنسيق المساعدة ينبغي للأمين العام أن يقوم بما يلي:
    El representante de Marruecos precisa que este proyecto de resolución reitera la petición de la Asamblea General, que figura en su resolución 57/311, en la que instaba al Secretario General a que nombrara sin demora al Director del Instituto. UN ومشروع القرار يكرر ما سبق أن طلبته الجمعية العامة في قرارها 57/311، حيث رجت الأمين العام أن يقوم دون إبطاء بتسمية مدير للمعهد.
    " El Secretario General deberá informar a los órganos legislativos que nombraron a los funcionarios o expertos en misión y podrá tener en cuenta la opinión de esos órganos. " UN " ينبغي للأمين العام أن يقوم بإبلاغ الهيئات التشريعية التي عينت المسؤولين أو الخبراء القائمين بمهمة ويجوز له أن يأخذ آراءها في الاعتبار " ؛
    Recomendación 3. Para aplicar de manera adecuada los elementos técnicos claves del nuevo sistema de evaluación del desempeño en toda la Secretaría, el Secretario General debe: UN التوصية ٣: بغية تنفيذ العناصر التقنية اﻷساسية في النظام الجديد لتقييم اﻷداء تنفيذا سليما في كافة دوائر اﻷمانة العامة، ينبغي لﻷمين العام أن يقوم بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد