Israel considera que estos ataques terroristas revisten suma gravedad, sobre todo porque se lanzaron precisamente cuando estaba empezando el año escolar. | UN | إن إسرائيل تنظر إلى هذه الاعتداءات الإرهابية بجدية بالغة، لا سيما لأنها حدثت بالضبط في بداية العام الدراسي. |
Ahora bien, sé que es poco habitual en mitad del año escolar, pero ahora hemos captado su atención. | Open Subtitles | الآن, اعرف بأنه امر مستغرب قليلاً في منتصف العام الدراسي ولكننا مستحوذين على اهتمامه الآن |
En el último año académico, el número de muchachas que ingresaron a escuelas profesionales fue superior al del año anterior en un 1,1%. | UN | وفي العام الدراسي الماضي، قبلت المدارس المهنية عددا من الفتيات يزيد بنسبة 1.1 في المائة على عدد العام الدراسي الأسبق. |
Cuadro 10 del anexo Estudiantes de enseñanza superior, por programa de estudios, al comienzo del año académico 1996-1997 | UN | جدول المرفق ١٠ - طلبــة التعليــم العالــي، حسب البرنامج الدراسي، ابتداء من العام الدراسي ١٩٩٦/١٩٩٧ |
La obligación de asistir a la escuela termina al fin del año lectivo en que los alumnos cumplen 16 años. | UN | وتنتهي فترة الالتحاق الإلزامي بالمدرسة في نهاية العام الدراسي الذي يبلغ فيه التلميذ السادسة عشرة من العمر. |
En el curso escolar 2011/2012 las mujeres representaban el 99,65% de todos los docentes de los jardines de infancia. | UN | وفي العام الدراسي 2011/2012 بلغت نسبة النساء 65,99 في المائة من جميع المعلمين في رياض الأطفال. |
El porcentaje de mujeres estudiantes en escuelas técnicas y profesionales en el curso académico 1991-1992 fue del 35,2%. | UN | وكانــت النسبــة المئويـــة للطالبات في المدارس المهنية والفنية ٣٥,٢ في المائة في العام الدراسي ١٩٩١-١٩٩٢. |
El inicio del año escolar está previsto para la siguiente semana. | UN | وقد تحددت بداية العام الدراسي في اﻷسبوع القادم. |
Sus actividades en la esfera de la educación han aumentado con el comienzo del año escolar. | UN | وقد كثفت أنشطتها التعليمية مع بداية العام الدراسي. |
El programa de Educación Cívica para el año escolar 1998, se ha retrasado debido a la insuficiencia de los fondos nacionales asignados. | UN | وقد تأخر تنفيذ برنامج التربية الوطنية في العام الدراسي ١٩٩٨ لعدم كفاية اﻷموال المخصصة له من الميزانية الوطنية. |
Según el proyecto, los alumnos tienen que realizar estudios periódicos durante el año escolar para evaluar la calidad ambiental de las zonas verdes. | UN | وفي إطار هذا المشروع، يجــري التلاميذ والطلبة عمليات مسح منتظمة أثناء العام الدراسي بغرض تقييم جودة البيئة في المناطق الخضراء. |
Después de la distribución de los suministros escolares, hubo un significativo aumento inicial de la matrícula en las escuelas primarias a comienzos del año escolar. | UN | وعقب توزيع اللوازم المدرسية، ازدادت في البداية معدلات القيد بالمدارس بصورة كبيرة في بداية العام الدراسي. |
Esto está previsto para el comienzo del próximo año escolar. | UN | ومن المقرر إجراء هذه الدراسة في بداية العام الدراسي المقبل. |
Desde el año académico 1998/99 el Centro Nacional de Investigación y Desarrollo Educacionales ha venido publicando libros de texto sobre esos temas. | UN | واعتبارا من العام الدراسي 1998/1999، شرع المركز الوطني للبحوث والإنماء في مجال التعليم في نشر الكتب المدرسية ذات الصلة. |
Número de alumnos que abandonaron las escuelas de formación profesional en el año académico | UN | عدد التلاميذ الذين تركوا المعاهد المهنية خلال العام الدراسي |
Número de alumnos que abandonaron los institutos superiores en el año académico | UN | عدد الطلاب الذين تركوا الجامعات خلال العام الدراسي |
Número de alumnos que abandonaron los establecimientos de enseñanza superior en el año académico | UN | عدد الطلاب الذين تركوا مؤسسات التعليم العالي خلال العام الدراسي |
A principios del año lectivo, se distribuyó un calendario escolar especialmente diseñado a todos los alumnos de primer grado. | UN | ووُزع أيضاً جدول زمني مصمم بشكل خاص على جميع تلاميذ الصف الأول في بداية العام الدراسي. |
Los días perdidos como consecuencia de todas estas circunstancias se compensaron durante las vacaciones de mitad de curso, así como mediante la prolongación del año lectivo. | UN | وقد تم التعويض عن اﻷيام المفقودة نتيجة لهذه الظروف جميعا، خلال عطلة نصف السنة، وبتمديد العام الدراسي. |
el curso escolar en EE. UU. es de solo 10 meses. | TED | يمتد العام الدراسي على 10 أشهر في الولايات المتّحدة. |
En el curso académico 1994-1995, participaron 8.439 mujeres en los cursos de alfabetización organizados por el Ministerio de Educación Nacional. | UN | وفي العام الدراسي ١٩٩٤-١٩٩٥، اشتركت ٤٣٩ ٨ امرأة في دورات محو اﻷمية التي افتتحتها وزارة التعليم الوطني. |
De acuerdo a cifras de la Unidad de Informática en el ciclo escolar 1997 se registró una inscripción global de 2, 306, 543 alumnos lo que representó, un 6.86 % de niñas más en relación con la inscripción de 1996. | UN | وتبيّن أرقام وحدة المعلوماتية أنه في العام الدراسي 1997، كان العدد الإجمالي للمقيدين 543 306 2 تلميذا، وزادت نسبة المقيدات بمعدل 6.86 في المائة عن عام 1996. |
Enseñanza primaria y preparatoria. Durante el año lectivo 1996/1997 las 110 escuelas del OOPS de la República Árabe Siria admitieron a 63.979 alumnos en el ciclo primario de seis años y el ciclo preparatorio de tres años. | UN | ١٥٨ - التعليم اﻹبتدائي والإعدادي: ضمت ١١٠ مدارس لﻷونروا في الجمهورية العربية السورية ٩٣٩ ٦٣ تلميذا في مرحلة ابتدائية مدتها ست سنوات ومرحلة متوسطة مدتها ثلاث سنوات في العام الدراسي ١٩٩٦/١٩٩٧. |
de escuela, el curso de 1994 a 1995, en Curaçao | UN | في العام الدراسي ١٩٩٤/١٩٩٥ في جزيرة كيوراساو التعليم التقني اﻹعدادي |
A principios del curso escolar 1997 se habrán preparado 150 módulos. | UN | وبلغ عدد البرامج المتغيرة المكتوبة ١٥٠ في بداية العام الدراسي لسنة ١٩٩٧. |
Ahora, como algunos sabéis, vais a tener un nuevo profesor para la asignatura el resto del semestre. | Open Subtitles | الان , وكما يعرف بعضكم سيحضر مدرس جديد مدرس لهذا الفصل لما تبقى من العام الدراسي |
Queda una semana de clases y Sabemos lo que tienen en mente. | Open Subtitles | الآن .. بقي أسبوع واحد على نهاية العام الدراسي وستذهبون لنزهة في الصيف |
Al contrario de ti, yo no he faltado casi todo el semestre poniendo mi futuro en juego. | Open Subtitles | لم أخفق في نصف العام الدراسي بأكمله وأضع مُستقبلي الجامعي على المحك |