ويكيبيديا

    "العام الماضي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • año pasado
        
    • año anterior
        
    • el último año
        
    • pasado año
        
    • año transcurrido
        
    • del último año
        
    • este último año
        
    • este año
        
    • año precedente
        
    • últimos años
        
    • un año
        
    • el año
        
    • han
        
    • en el último
        
    Ciertamente, han ocurrido muchos acontecimientos en Sudáfrica desde el debate del año pasado. UN لقد وقعت أحداث عديدة في جنوب افريقيا بعد مناقشة العام الماضي.
    Actualmente hay 3.200.000 niños que asisten a la escuela, con un aumento de 1.300.000 respecto del año pasado. UN واليوم، ينتظم في المدارس ٣,٢ مليون طفل، بزيادة قدرها ١,٣ مليون طفل من العام الماضي.
    La decisión del año pasado de elevar el debate de estas cuestiones al plenario de la Asamblea reflejó este hecho. UN وقرار العام الماضي برفع المناقشة بشأن هذه المسائل الى مستوى المناقشة العامة في الجمعية يظهر هذه الحقيقة.
    El año anterior, al representante del Japón le asombró enterarse de que su país se contaba entre los deudores habituales. UN لقد أعرب ممثل اليابان في العام الماضي عن شعوره بالاستياء ﻷن بلـده أدرج ضمن البلدان المدينة تقليديا.
    Con este telón de fondo, en el último año se han alcanzado nuevos progresos en el control de armamentos y el desarme. UN وفي ظل هذه الخلفية أمكن إحراز تقدم جديد في العام الماضي في مجال العمل الدولي لتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    Reiteramos aquí nuestras palabras pronunciadas en nuestra última intervención el año pasado. UN ونحن هنا نكرر ما قلناه في بياننا في العام الماضي.
    El parecer de la delegación de Malta es que siguen existiendo las mismas razones que prevalecían el año pasado. UN وانطباع وفد مالطة هو أن نفس الحجج التي سادت في العام الماضي ما زالت سائدة اﻵن.
    El año pasado la Secretaría reestructuró su Oficina de Asuntos de Desarme, que pasó a ser un Centro. UN في العام الماضي أعادت اﻷمانة العامة تشكيل مكتب شؤون نزع السلاح التابع لها ليصبح مركزا.
    observamos que el año pasado se realizaron progresos notables en el proceso de limitación y reducción de los armamentos. UN فإننا نلاحظ أنه قد تم إحراز تقدم في العام الماضي في عملية الحد من اﻷسلحة وتخفيضها.
    Apreciamos mucho los denodados esfuerzos realizados el año pasado por el Embajador O ' Sullivan como coordinador especial. UN إننا شديدو الحساسية للجهود المضنية التي بذلها السفير اوسوليفان في العام الماضي بوصفه منسقا خاصا.
    Este enfoque oficioso se puso a prueba con éxito el año pasado. UN وهذا اﻷسلوب غير الرسمي تمت تجربته بنجاح في العام الماضي.
    Soportaron un prolongado y árido período de tiranía y de abusos antes del retorno del Presidente Aristide, el año pasado. UN لقد قاسوا اﻷمرين من موسم مجدب طويــل من الطغيــان والظلــم قبل عــودة الرئيس أريستيــد فــي العام الماضي.
    Creemos que es posible contener la situación en Burundi para evitar que se repita el genocidio perpetrado en Rwanda el año pasado. UN ونعتقد أن من الممكن احتواء الحالة في بوروندي، وتجنب تكرار حدوث اﻹبادة الجماعية التي حدثت في رواندا العام الماضي.
    El año pasado se llevaron a cabo 18 misiones de mantenimiento de la paz en las que participaron 78.000 personas. UN وقد شهد العام الماضي ثماني عشرة بعثة لحفظ السلام وبلغ عدد حفظة السلام المشتركين فيها ٠٠٠ ٧٨.
    El año pasado, la tasa de crecimiento económico alcanzó el nivel del 8%. UN ففي العام الماضي بلغ معدل النمو الاقتصادي مستوى ٨ في المائة.
    En nuestra opinión, el Secretario General tenía toda la razón al recomendar el año pasado que se propiciara la supresión definitiva del Consejo de Administración Fiduciaria. UN وفي رأينا أن اﻷمين العام كان محقا تماما عندما أوصى في العام الماضي بأن مجلس الوصاية ينبغي حله دون جلبة وإلى اﻷبد.
    El apretado programa de trabajo del año pasado refleja los desafíos crecientes, que, sin duda, fueron objeto de consideraciones políticas serias. UN فجدول اﻷعمال الذي اكتظ بالبنود في العام الماضي كان انعكاسا للتحديات المتزايدة الخاضعة دون شك لاعتبارات سياسية جادة.
    Habíamos abrigado la esperanza de ver una única resolución de consenso con respecto a este tema, tal como ocurrió el año anterior. UN لقد كنا نأمل أن نرى قرارا واحدا بشأن هذا الموضوع، يحظى بتوافق اﻵراء كما كان الحال في العام الماضي.
    El jefe de la administración mencionó que el último año el número de nuevos colonos aumentó en 350. UN وذكر رئيس الإدارة أن عدد المستوطنين الجدد ارتفع في العام الماضي بما مجموعه 350 شخصا.
    El Relator Especial no recibió ninguna denuncia de casos específicos durante el pasado año. UN ولم يتلق المقرر الخاص خلال العام الماضي أي ادعاءات تتضمن حالات معينة.
    Nuestro logro principal, durante el año transcurrido, fue la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN أما اﻹنجاز الرئيسي الذي حققناه في العام الماضي فهو تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى.
    Los acontecimientos del último año han tenido consecuencias significativas para el control de armamentos, el desarme y la no proliferación. UN لقد كان للتطورات التي حدثت في العام الماضي آثار هامة على تحديد الأسلحة، ونزع السلاح، وعدم الانتشار.
    Sin embargo, ni aun así no da una medida cabal de las innumerables actividades llevadas a cabo por las Naciones Unidas este último año. UN ومع هذا فهو لا يفي حق العدد الوافر من اﻷنشطة التي اضطلعت بها اﻷمم المتحدة في غضون العام الماضي.
    Pero los acontecimientos de este año han confirmado que el problema de Timor Oriental está más vivo que nunca en la conciencia de la comunidad internacional. UN ولكن اﻷحداث التي وقعت في العام الماضي أكــدت أن مشــكلة تيمور الشرقية تحيا أكثر من أي وقت مضى في ضمير المجتمع الدولي.
    También hemos visto en el año precedente un cambio positivo en esta Comisión. UN ففي العام الماضي شهدنا أيضا تغييرا إيجابيا في هذه اللجنة.
    Los acontecimientos producidos durante los últimos años en el ámbito del desarme nuclear pueden describirse como bastante desalentadores. UN والتطورات في مجال نزع السلاح النووي على مدى العام الماضي يمكن وصفها بأنها مدعاة للإحباط.
    Comenzamos con una plataforma de negociación mucho mejor que hace un año. UN إننا نبدأ بمنهج للتفاوض أفضل كثيراً من منهج العام الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد