También le recomienda que mantenga e intensifique sus esfuerzos por asegurar que el principio general del interés superior del niño se integre adecuadamente en todas las disposiciones legales, en las decisiones judiciales y administrativas y en los proyectos, programas y servicios que tengan repercusión sobre la infancia. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل وتعزز جهودها لضمان إدراج المبدأ العام المتعلق بمصالح الطفل الفضلى على نحو مناسب في جميع الأحكام القانونية وكذلك في القرارات القضائية والإدارية وفي المشاريع والبرامج والخدمات التي تؤثر في الأطفال. |
27. Preocupa al Comité que el principio general del interés superior del niño contenido en el artículo 3 de la Convención no se haya incorporado plenamente a las leyes, reglamentos y prácticas nacionales referentes a los niños. | UN | 27- تشعر اللجنة بالقلق لكون المبدأ العام المتعلق بمصالح الطفل الفضلى الوارد في المادة 3 من الاتفاقية غير مدرج بالكامل في التشريعات واللوائح والممارسات الوطنية المتعلقة بالطفل. |
405. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para garantizar que el principio general del interés superior del niño se integre adecuadamente en la legislación, así como en las decisiones judiciales y administrativas y en los proyectos, programas y servicios que tienen repercusiones sobre la infancia. | UN | 405- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الملائمة لإدراج المبدأ العام المتعلق بمصالح الطفل الفضلى بشكل ملائم في جميع التشريعات، وفي جميع القرارات القضائية والإدارية، وفي المشاريع والبرامج والخدمات التي لها تأثير على الأطفال. |
579. Al Comité le preocupa que el principio general del interés superior del niño, contenido en el artículo 3 de la Convención, no esté incorporado en toda la legislación relativa al niño y no siempre se tenga en cuenta en la práctica, por ejemplo, por los tribunales rabínicos. | UN | 579- تعرب اللجنة عن قلقها لأن المبدأ العام المتعلق بمصالح الطفل الفضلى الواردة في المادة 3 من الاتفاقية غير مدرج في جميع التشريعات المتعلقة بالأطفال ولا يراعى دوماً على صعيد الممارسة، مثلاً من قبل المحاكم الحاخامية. |
186. El Comité recomienda al Estado Parte que adopte todas las medidas apropiadas para que el principio general del interés superior del niño se integre adecuadamente en la legislación y los presupuestos, así como en las decisiones judiciales y administrativas y en los proyectos, programas y servicios que tengan repercusiones para los niños. | UN | 186- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير الملائمة لضمان مراعاة المبدأ العام المتعلق بمصالح الطفل الفضلى مراعاةً سليمة في كل التشريعات والميزانيات، فضلاً عن القرارات القضائية والإدارية وفي المشاريع والبرامج والخدمات التي تؤثر في الأطفال. |
102. El Comité recomienda que el Estado Parte aumente sus esfuerzos por asegurar que el principio general del interés superior del niño se comprenda y se integre en forma apropiada en todas las disposiciones jurídicas, las decisiones judiciales y administrativas, y los proyectos, programas y servicios que afecten a los niños. | UN | 102- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لكي تضمن فهم المبدأ العام المتعلق بمصالح الطفل الفضلى ومراعاته كما ينبغي في كلّ الأحكام القانونية، والقرارات القضائية والإدارية وفي المشاريع والبرامج والخدمات التي تؤثر في الأطفال. |
181. El Comité recomienda que el Estado Parte haga cuanto esté en su mano para conseguir que el principio general del interés superior del niño se comprenda e integre adecuadamente en todas las disposiciones legales, en las decisiones judiciales y administrativas, y en los proyectos, programas y servicios que afectan a los niños. | UN | 181- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لضمان فهم المبدأ العام المتعلق بمصالح الطفل الفضلى وإدماجه إدماجاً ملائماً في جميع الأحكام القانونية، وفي القرارات القضائية والإدارية، فضلاً عن المشاريع والبرامج والخدمات التي تمس الأطفال. |
766. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas adecuadas para garantizar que el principio general del interés superior del niño se integre de manera apropiada en toda la legislación, así como en las decisiones judiciales y administrativas y en los servicios, programas y políticas que tienen repercusiones en los niños. | UN | 766- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير الملائمة لإدراج المبدأ العام المتعلق بمصالح الطفل الفضلى إدراجاً ملائماً في جميع التشريعات، وفي جميع القرارات القضائية والإدارية، وفي السياسات والبرامج والخدمات التي لها تأثير على الأطفال. |
a) Vele por que el principio general del interés superior del niño sea una consideración fundamental y se integre plenamente en todas los instrumentos legislativos que conciernan a los niños; | UN | (أ) ضمان أن يكون المبدأ العام المتعلق بمصالح الطفل الفضلى الاعتبار الرئيسي وأن يتم إدراجه بالكامل في جميع التشريعات ذات الصلة بالطفل؛ |
718. Recomienda que el Estado Parte redoble sus esfuerzos para que se comprenda el principio general del interés superior del niño y se integre y aplique apropiadamente en las decisiones judiciales y administrativas y en los proyectos, programas y servicios que afecten al niño. Respeto a la opinión del niño | UN | 718- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لضمان فهم المبدأ العام المتعلق بمصالح الطفل الفضلى وإدماجه وتنفيذه كما ينبغي في جميع القرارات القضائية والإدارية، وفي المشاريع والبرامج والخدمات التي لها تأثير على الأطفال. |
35. El Comité insta enfáticamente al Estado parte a reformar el sistema de justicia juvenil para adaptarlo a la Convención, pero le recomienda que prosiga e intensifique sus esfuerzos para que el principio general del interés superior del niño se incorpore debidamente en todas las disposiciones legales, así como en las decisiones judiciales y administrativas y en todos los programas, servicios y políticas que afecten a los niños. | UN | 35- في حين أن اللجنة تحث الدولة الطرف بشدة على إصلاح نظام قضاء الأحداث ليكون متوافقاً مع الاتفاقية، فإنها توصي الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز الجهود التي تبذلها من أجل ضمان إدماج المبدأ العام المتعلق بمصالح الطفل الفضلى بشكل ملائم في جميع الأحكام القانونية، وكذلك في القرارات القضائية والإدارية، وفي جميع السياسات، والبرامج، والخدمات التي لها تأثير على الطفل. |
Recomendó que Palau tomase medidas adecuadas para garantizar la debida consideración del principio general del interés superior del niño en todas las disposiciones legales y en el derecho consuetudinario, así como en las decisiones judiciales y administrativas y en los proyectos, programas y servicios relacionados con los niños. | UN | وأوصت اللجنة بالاو باتخاذ التدابير الملائمة لضمان إدماج المبدأ العام المتعلق بمصالح الطفل الفضلى على نحو مناسب في جميع الأحكام القانونية والقانون العرفي؛ وفي القرارات القضائية والإدارية؛ وفي السياسات والمشاريع والبرامج والخدمات التي تؤثر على الأطفال(53). |