Además, la MINURCAT, en colaboración con el UNICEF y otros miembros del equipo de las Naciones Unidas en el país, contribuyó a la preparación de tres informes principales, a saber, el noveno informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados, el informe horizontal mundial y el informe del Chad sobre los niños y los conflictos armados. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد تعاونت البعثة مع اليونيسيف وأعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية الأخرى على المساهمة في ثلاثة تقارير رئيسية بما في ذلك التقرير التاسع للأمين العام بشأن الأطفال والنزاع المسلّح والتقرير الأفقي العالمي وتقرير تشاد بشأن الأطفال والنزاع المسلّح |
Informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados en el Sudán en el período comprendido entre enero de 2009 y febrero de 2011 | UN | تقرير واحد للأمين العام بشأن الأطفال والنزاع المسلح في السودان، عن الفترة من كانون الثاني/يناير 2009 إلى شباط/فبراير 2011 |
Las partes han sido retiradas de los anexos del informe anual del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados (S/2010/181) gracias a la ejecución satisfactoria de dichos planes de acción. | UN | وكانت الأطراف قد استُبعدت من مرفقات تقرير الأمين العام بشأن الأطفال والنزاع المسلّح (S/2010/181) نتيجة نجاح تنفيذ خطط العمل. |
5. El Grupo de Trabajo acordó dirigir un mensaje a todas las partes en el conflicto armado de Filipinas, en particular a los grupos mencionados en el informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados, mediante una declaración pública de su Presidente en nombre del Grupo de Trabajo, en la cual: | UN | 5 - وافق الفريق العامل على توجيه رسالة لجميع الأطراف في النزاع المسلح في الفلبين، ولا سيما الجماعات المذكورة في تقرير الأمين العام بشأن الأطفال والنزاع المسلح، من خلال بيان علني من الرئيس نيابة عن الفريق العامل: |
El presente es el cuarto informe del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado en la República Democrática del Congo. | UN | هذا التقرير هو التقرير الرابع للأمين العام بشأن الأطفال والنزاع المسلح في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
31. En un intento por reforzar el compromiso con los gobiernos interesados y movilizar apoyo y recursos, la Representante Especial anunció el 13 de junio de 2013 la elaboración de una estrategia para promover que las fuerzas gubernamentales enumeradas en el anexo del informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados pusieran fin, a más tardar en 2016, al reclutamiento y la utilización de niños. | UN | 31- وسعياً إلى تعزيز العمل مع الحكومات المعنية، وإلى حشد الدعم وتعبئة الموارد، أعلنت الممثلة الخاصة في 13 حزيران/يونيه 2013 عن وضع استراتيجية لتعزيز جهود إنهاء تجنيد واستخدام الأطفال من جانب القوات الحكومية المدرجة في مرفق تقرير الأمين العام بشأن الأطفال والنزاع المسلح، وذلك بحلول عام 2016. |
El Consejo de Seguridad reitera también su llamamiento a todas las partes indicadas en los anexos del informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados a que hagan frente a todos los demás abusos e infracciones cometidos contra los niños y adopten medidas y compromisos concretos al respecto. | UN | " ويكرر مجلس الأمن أيضا توجيه دعوته إلى جميع الأطراف الواردة أسماؤها في مرفقات تقرير الأمين العام بشأن الأطفال والنزاع المسلح بأن تتصدى لجميع الانتهاكات والاعتداءات الأخرى المرتكبة ضد الأطفال، وتقطع التزامات وتتخذ تدابير محددة بهذا الخصوص. |
El Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1998 (2011), que ampliaba el criterio para incluir a las partes en conflictos armados en los anexos de los informes periódicos del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados, a saber, las partes que perpetran ataques repetidos contra escuelas u hospitales. | UN | واتخذ المجلس بالإجماع القرار 1998 (2011)، ليتوسع في المعايير التي بموجبها يمكن إدراج أطراف النزاعات المسلحة في مرفقي التقرير الدوري للأمين العام بشأن الأطفال والنزاع المسلح؛ أي الأطراف التي تشن هجمات متكررة على المدارس والمستشفيات أو أي من الفئتين. |
k) Alentando a las Naciones Unidas a que continúen sus esfuerzos por llegar a las demás partes en el Sudán que figuran en el anexo I del informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados a fin de obtener compromisos sobre planes de acción para poner fin a las violaciones y los abusos contra los niños; | UN | (ك) يشجع الأمم المتحدة على أن تواصل جهودها من أجل الاتصال بجميع الأطراف الأخرى في السودان من التي وردت أسماؤها في المرفق الأول من تقرير الأمين العام بشأن الأطفال والنزاع المسلح للحصول على التزامات بوضع خطط عمل ترمي إلى وقف الانتهاكات والإيذاءات المرتكبة بحق الأطفال؛ |
El Consejo de Seguridad aguarda con interés el próximo informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados, y reitera su disposición a seguir examinando las disposiciones correspondientes de sus resoluciones sobre los niños y los conflictos armados, sobre la base de lo dispuesto en la resolución 1612 (2005), con miras a seguir mejorando el marco general de protección de los niños en los conflictos armados. " | UN | " ويتطلع مجلس الأمن إلى التقرير القادم للأمين العام بشأن الأطفال والنزاع المسلح، ويعيد تأكيد استعداده لمواصلة استعراض الأحكام ذات الصلة من قراراته بشأن الأطفال والنزاع المسلح، بالاستناد إلى أحكام القرار 1612 (2005)، وبهدف زيادة تعزيز الإطار الشامل لحماية الأطفال في حالات النزاع المسلح " . |
Sus gestiones dieron lugar a la reciente aprobación de la resolución 1998 (2011) del Consejo de Seguridad, en la que se dispone que los ataques o amenazas de ataque recurrentes contra las escuelas u hospitales figurarán entre las violaciones por las que las partes en un conflicto armado serán incluidas en los anexos del informe periódico del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados. | UN | وأضاف قائلا إن جهود ألمانيا قد أفضت في الآونة الأخيرة إلى اتخاذ مجلس الأمن للقرار 1998 (2011)، الذي ستُدرج بموجبه الاعتداءات المتكررة على المدارس أو المستشفيات أو التهديد بها ضمن الانتهاكات التي ترد قوائم الأطراف في النزاع المسلح بشأنها في مرفقات التقرير الدوري للأمين العام بشأن الأطفال والنزاع المسلح. |
En su 15a reunión, celebrada el 20 de junio de 2008, el Grupo de Trabajo examinó un informe del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado en Somalia (S/2008/352), que presentó el Representante Especial del Secretario General. | UN | 1 - بحث الفريق العامل في اجتماعه الـ 15 المعقود في 20 حزيران/يونيه 2008 تقريرا مقدما من الأمين العام بشأن الأطفال والنزاع المسلح في الصومال (S/2008/352)، قام بعرضه الممثل الخاص للأمين العام. |
El presente informe, preparado de conformidad con lo dispuesto en las resoluciones del Consejo de Seguridad 1612 (2005) y 1882 (2008), es el cuarto que presenta el Secretario General sobre los niños y el conflicto armado en Sri Lanka. | UN | هذا هو التقرير الرابع للأمين العام بشأن الأطفال والنزاع المسلح في سري لانكا، وقد أُعد عملا بقراري مجلس الأمن 1612 (2005) و 1882 (2008). |