ويكيبيديا

    "العام بشأن هذه المسألة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • General sobre la cuestión
        
    • General sobre esta cuestión
        
    • General sobre el particular
        
    • General sobre el tema
        
    • General sobre este tema
        
    • General sobre ese asunto
        
    • General sobre este asunto
        
    • General sobre dicha cuestión
        
    Basta consultar los diversos informes preparados por el Secretario General sobre la cuestión a partir de 1991 para ver que lo contrario es verdad. UN ويكفي الرجوع إلى التقارير المتعددة التي أعدها اﻷمين العام بشأن هذه المسألة منذ عام ١٩٩١ لتبين أن العكس هو الصحيح.
    En su declaración, el Consejo también apoyó la declaración del Secretario General sobre la cuestión. UN كما أيد المجلس في بيانه البيان الذي أصدره الأمين العام بشأن هذه المسألة.
    La Segunda Comisión estudia en la actualidad una propuesta actualizada del Secretario General sobre la cuestión. UN وهناك اقتراح مستوفى لﻷمين العام بشأن هذه المسألة ينظر فيه حاليا في اللجنة الثانية.
    Esperamos con interés el informe del Secretario General sobre esta cuestión. UN وإننا نتطلع إلى تقرير الأمين العام بشأن هذه المسألة.
    El informe del Secretario General sobre esta cuestión se someterá a la consideración de la Asamblea durante su sexagésimo quinto período de sesiones. UN وسيُقدم تقرير الأمين العام بشأن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    En el período de sesiones en curso, la Subcomisión dispondrá de una nota del Secretario General sobre el particular (E/CN.4/Sub.2/1995/25). UN وستُعرض على اللجنة الفرعية في هذه الدورة مذكرة أعدها اﻷمين العام بشأن هذه المسألة (E/CN.4/Sub.2/1995/25).
    Tal como pidió la Asamblea, en el informe del Secretario General sobre el tema se tendrán en cuenta las conclusiones de la OSSI y se formularán recomendaciones. UN وسيراعي تقرير الأمين العام بشأن هذه المسألة استنتاجات المكتب ويقدم توصيات، على غرار ما طلبته الجمعية العامة.
    Aguardamos con interés la continuación del diálogo constructivo y los informes posteriores del Secretario General sobre este tema. UN إننا نتطلع قدما للاستمرار في الحوار البنّاء والمزيد من تقارير الأمين العام بشأن هذه المسألة.
    También se ofrecía a la Secretaría la cooperación plena de la Misión en la preparación del informe del Secretario General sobre la cuestión. UN وتعهدت الرسالة كذلك بالتعاون التام في العمل مع اﻷمانة العامة ﻹعداد تقرير اﻷمين العام بشأن هذه المسألة.
    También se ofrecía a la Secretaría la cooperación plena de la Misión en la preparación del informe del Secretario General sobre la cuestión. UN وتعهدت الرسالة كذلك بالتعاون التام في العمل مع اﻷمانة العامة ﻹعداد تقرير اﻷمين العام بشأن هذه المسألة.
    La aplicación de las recomendaciones del Secretario General sobre la cuestión representa un desafío fundamental para los años venideros. UN كما أن تنفيذ توصيات الأمين العام بشأن هذه المسألة يشكل تحدياً رئيسياً للسنوات القادمة.
    En la sección V de su resolución 46/185 A, de 20 de diciembre de 1991, la Asamblea General decidió aplazar el examen del informe del Secretario General sobre la cuestión hasta su cuadragésimo séptimo período de sesiones. UN ٥ - وقررت الجمعية العامة، في الجزء الخامس من قرارها ٤٦/١٨٥ ألف المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١، إرجاء النظر في تقرير اﻷمين العام بشأن هذه المسألة إلى دورتها السابعة واﻷربعين.
    Turquía celebra que otros 19 países se hayan adherido a esos instrumentos desde que se publicó el anterior informe del Secretario General sobre la cuestión, e insta a todos los Estados que todavía no lo hayan hecho que pasen a ser partes en ellos. UN وذكرت أن تركيا ترحب بانضمام 19 دولة أخرى إلى هذين الصكين منذ التقرير السابق للأمين العام بشأن هذه المسألة وتدعو جميع الدول التي لم تصبح أطرافا فيهما بعد أن تبادر إلى ذلك.
    En cuanto a los recursos humanos y materiales, el Gobierno de la India, que siempre está dispuesto a cooperar con las Naciones Unidas, se propone continuar sus consultas con el equipo de planificación de las fuerzas de reserva, para estudiar más adelante la propuesta del Secretario General sobre la cuestión. UN وفيما يتعلق بالموارد البشرية والمادية، فإن الحكومة الهندية، التي تميل دائما الى التعاون مع اﻷمم المتحدة، عازمة على مواصلة مشاوراتها مع فريق التخطيط للقوات الاحتياطية، بغية اجراء المزيد من دراسة اقتراح اﻷمين العام بشأن هذه المسألة.
    Finalmente, el Grupo de los 77 y China desean resaltar en esta fase final de nuestra labor en el período de sesiones que, de manera excepcional y a este nivel elevado, responderemos al llamamiento efectuado por el Secretario General sobre esta cuestión tan importante para transmitir nuestro mensaje de pleno apoyo a la Organización. UN وأخيرا، تــود مجمــوعة اﻟ ٧٧ والصين أن تسلطا اﻷضواء على كوننا في هذه المرحلة المتأخرة من عمل دورتنا العادية، نحرص، بصورة استثنائية وعلى هذا المستوى الرفيع جدا، على الاستجابة لنداء اﻷمين العام بشأن هذه المسألة الهامة جدا بإيصال رسالتنا المتمثلة في الدعم الكامل للمنظمة.
    En ese sentido, la delegación del Japón toma nota de la importante contribución que han hecho los organismos de las Naciones Unidas en esa esfera, especialmente el desarrollo de los recursos humanos y el fomento de las empresas medianas y pequeñas y acoge con agrado el informe del Secretario General sobre esta cuestión. UN وفي هذا الصدد يلاحظ وفده مع الارتياح اﻹسهام الذي قدمته وكالات اﻷمم المتحدة في هذا المجال، خاصة فيما يتعلق بتنمية الموارد البشرية وتعزيز المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، ويرحب بتقرير اﻷمين العام بشأن هذه المسألة.
    11. La Comisión dispondrá de una adición al informe del Secretario General sobre esta cuestión (E/CN.4/1996/23/Add.1). UN ١١- ستعرض على اللجنة إضافة إلى تقرير اﻷمين العام بشأن هذه المسألة )E/CN.4/1996/23/Add.1(.
    Tomando nota del informe del Secretario General sobre el particular (A/HRC/9/2), UN وإذ يحيط علماً بتقرير الأمين العام بشأن هذه المسألة (A/HRC/9/2)،
    Tomando nota del informe del Secretario General sobre el particular (A/HRC/9/2), UN وإذ يحيط علماً بتقرير الأمين العام بشأن هذه المسألة (A/HRC/9/2)،
    Remite sistemáticamente los informes del Secretario General sobre el tema a las autoridades competentes de la Unión Europea y los medios de difusión. UN ويرسل المركز بشكل دوري تقارير الأمين العام بشأن هذه المسألة إلى سلطات الاتحاد الأوروبي ذات الصلة وإلى وسائط الإعلام.
    Esperamos recibir propuestas más detalladas del Secretario General sobre este tema crucial. UN ونتطلع إلى تلقي مقترحات أكثر تفصيلا من الأمين العام بشأن هذه المسألة الهامة.
    8. La Comisión Consultiva ha de examinar la cuestión de la cuenta de apoyo en el contexto del informe del Secretario General sobre ese asunto. UN ٨ - واستطرد قائلا إنه كان من المقرر مناقشة اللجنة الاستشارية لحساب الدعم في سياق تقرير اﻷمين العام بشأن هذه المسألة.
    También presentó las recomendaciones del Secretario General sobre este asunto. UN وقدم أيضا توصيات الأمين العام بشأن هذه المسألة.
    En el párrafo 5 de dicho informe la Comisión recomienda a la Asamblea General que apruebe un proyecto de decisión para tomar nota del informe del Secretario General sobre dicha cuestión. La Comisión aprobó por consenso ese proyecto de decisión oral, que fue propuesto por el Presidente de la Comisión. UN وفي الفقرة ٥ من ذلك القرار توصي اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير اﻷمين العام بشأن هذه المسألة واعتمدت اللجنة مشروع المقرر الذي اقترحه رئيس اللجنة الخامسة شفويا بتوافق اﻵراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد