Pide que se faciliten a la Comisión copias de la decisión pertinente del Secretario General y de las directrices que se dictaran al respecto. | UN | وطلب أن تزود اللجنة بنسخ من قرار اﻷمين العام ذي الصلة وبالمبادئ التوجيهية التي صدرت. |
La Comisión Consultiva examinará el informe del Grupo de Trabajo de la fase IV y el informe conexo del Secretario General. | UN | وستقوم اللجنة الاستشارية باستعراض تقرير الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة وتقرير اﻷمين العام ذي الصلة. |
La resonancia y la vibración simpática de nuestro visionario Secretario General Kofi Annan no son suficientes. | UN | ولا تكفي في ذلــــك بلاغة أميننا العام ذي البصيرة النافذة، كوفي عنان، وما له من طاقة تأثيرية. |
Se remitiría a los órganos legislativos y los Estados Miembros al correspondiente informe del Secretario General | UN | سيطلب من الهيئات التشريعية والدول الأعضاء الرجوع إلى تقرير الأمين العام ذي الصلة |
En la sección V del presente informe se resume el informe del grupo y la propuesta conexa del Secretario General. | UN | ويتضمن الفرع خامسا من هذا التقرير موجزا لتقرير الفريق واقتراح الأمين العام ذي الصلة. |
Las recomendaciones se incluirán en el informe pertinente que el Secretario General presentará a la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones. | UN | وسوف تضمّن التوصيات تقرير الأمين العام ذي الصلة الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
Por lo que respecta al tratamiento de la transferencia de bienes entre misiones, la Comisión Consultiva tiene intención de volver sobre este asunto cuando examine el informe correspondiente del Secretario General. | UN | ٦١ - وفيما يتعلق بمعالجة نقل اﻷصول بين البعثات، تعتزم اللجنة الاستشارية العودة الى بحث هذه المسألة في سياق نظرها في تقرير اﻷمين العام ذي الصلة. |
La Comisión Consultiva tiene intención de volver a abordar la cuestión de cómo considerar las transferencias de bienes entre misiones en el contexto de su examen del informe pertinente del Secretario General. | UN | وفيما يتعلق بتناول مسألة تحويل اﻷصول بين البعثات، تعتزم اللجنة العودة إلى هذه المسألة في سياق نظرها في تقرير اﻷمين العام ذي الصلة. |
La Comisión Consultiva hará públicas sus observaciones sobre este informe más adelante, junto con sus recomendaciones sobre el informe conexo del Secretario General, que todavía no se había presentado en el momento de redactar el presente informe. | UN | وستصدر اللجنة الاستشارية تعليقاتها بشأن هذا التقرير، وكذلك توصياتها بشأن تقرير اﻷمين العام ذي الصلة، الذي لم يقدم حتى تاريخ إعداد هذا التقرير. |
Asimismo, se exhorta a demostrar la solidaridad con el Gobierno y el pueblo de Djibouti que, entre otras dificultades, afrontará una aguda escasez de agua para el año 2020, como se refleja en el informe pertinente del Secretario General. | UN | ويدعو أيضا إلى التضامن مع حكومة وشعب جيبوتي الذي سيواجه، في جملة أمور، نقصا حادا في إمدادات المياه بحلول عام 2020، حسبما ينعكس في تقرير الأمين العام ذي الصلة. |
En ese contexto, tomamos nota de la sugerencia del Secretario General de producir un solo conjunto consolidado de decisiones, que sería avalado en la reunión plenaria de alto nivel. | UN | وفي هذا السياق، نحيط علماً باقتراح الأمين العام بشأن مجموعة متكاملة واحدة من المقررات تلقي التأييد في الاجتماع العام ذي المستوى الرفيع. |
La recomendación respondía a una recomendación formulada en el informe correspondiente del Secretario General (A/59/164). | UN | وتتوافق هذه التوصية مع توصية واردة في تقرير الأمين العام ذي الصلة (A/59/164). |
Asimismo, lamenta que el momento del calendario presupuestario en que el Secretario General solicita recursos financieros y humanos no sea el adecuado y que tampoco sea clara la cantidad exacta de recursos solicitada. | UN | وتأسف المجموعة أيضا لتوقيت طلب الأمين العام ذي الصلة المتعلق بالموارد ضمن دورة الميزانية، وللغموض الذي يكتنف المبلغ المطلوب. |
No obstante, la Junta celebra los progresos en la atención prestada a sus recomendaciones, que se describen en el informe conexo del Secretario General (A/63/784). | UN | وبالرغم من ذلك، يرحب المجلس بالتقدم المحرز في تنفيذ توصياته، على نحو ما ورد في تقرير الأمين العام ذي الصلة (A/63/784). |
Habiendo examinado el informe del Comité de Conferencias correspondiente a 2011 y el informe pertinente del Secretario General, | UN | وقد نظرت في تقرير لجنة المؤتمرات لعام 2011( ) وتقرير الأمين العام ذي الصلة بالموضوع( |
Se dedica una sección a los desafíos y oportunidades, y en la conclusión del informe se hace referencia especial a las oportunidades derivadas de la Agenda de Acción Quinquenal del Secretario General. | UN | ويُختتم التقرير بقسم مخصص للتحديات والفرص، مع إيلاء اهتمام خاص للفرص الناجمة عن برنامج عمل الأمين العام ذي السنوات الخمس. |
Decide no tomar nota de la base para el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015, como se le había solicitado en el párrafo 19 del informe correspondiente del Secretario General; | UN | " تقرر عدم الإحاطة علما بقاعدة الموارد للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015، على نحو ما طُلب منها في الفقرة 19 من تقرير الأمين العام ذي الصلة بالموضوع؛ |
Habiendo examinado el informe del Comité de Conferencias correspondiente a 2012 y el informe pertinente del Secretario General, | UN | وقد نظرت في تقرير لجنة المؤتمرات لعام 2012( ) وتقرير الأمين العام ذي الصلة بالموضوع( |
Habiendo examinado el informe del Comité de Conferencias correspondiente a 2014 y el informe pertinente del Secretario General, | UN | وقد نظرت في تقرير لجنة المؤتمرات لعام 2014( ) وتقرير الأمين العام ذي الصلة بالموضوع( |
En el informe pertinente del Secretario General a la Comisión de Derechos Humanos (E/CN/4/1996/90) figura una relación completa del programa y de sus diversos componentes. | UN | ويرد تبيان واف للبرنامج ومقوماته المختلفة في تقرير اﻷمين العام ذي الصلة المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان (E/CN.4/1996/90). |