La delegación de los Estados Unidos insta al Secretario General a que lo haga sin demora. | UN | ويحث وفد بلده الأمين العام على القيام بذلك دون إبطاء. |
Las mismas delegaciones declararon que había que exhortar al Secretario General a que desempeñara un papel activo en la recomendación, como medida normal, de la apertura de procedimientos de declaración de riesgo excepcional en los órganos competentes. | UN | وقالت الوفود ذاتها إنه ينبغي تشجيع الأمين العام على القيام بدور نشيط في التوصية بالمبادرة إلى استصدار إعلان بوجود خطر استثنائي من الأجهزة المختصة كمسألة روتينية. |
Por tanto, la Comisión exhorta al Secretario General a que, en el futuro, realice en forma gradual los cambios en la dotación de personal, sobre todo cuando se trata de puestos directivos, para garantizar la continuidad y minimizar los efectos negativos en el desempeño de los Departamentos. | UN | ومن ثم تحث اللجنة الأمين العام على القيام مستقبلا، بترتيب التغييرات في الملاك الوظيفي، وبخاصة في المناصب العليا، بشكل تدريجي ليكفل الاستمرارية ويقلص إلى أدنى حد من الآثار التي تنال من أداء الإدارتين. |
3. Insta al Secretario General a que: | UN | ٣ - يحث اﻷمين العام على القيام بما يلي: |
Se manifestó que se debía alentar al Secretario General a poner en práctica rápidamente esos elementos de reforma bajo su autoridad exclusiva, de conformidad con las resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General ya aprobadas. | UN | 507 - وأُعرب عن وجهة نظر مفادها أنه ينبغي تشجيع الأمين العام على القيام دون إبطاء بتنفيذ عناصر الإصلاح التي تدخل في نطاق سلطته بمفرده، ووفقا لقرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة المعتمدة سابقا. |
En su informe de marzo de 2002 el Comité Especial alentó al Secretario General a que adoptara medidas concretas para la realización práctica de la cooperación en los planos regional y subregional. | UN | 79 - شجعت اللجنة الخاصة في تقريرها الصادر في آذار/مارس 2002، الأمين العام على القيام بخطوات ملموسة نحو تحقيق التعاون العملي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
Le preocupa particularmente la disminución ininterrumpida de la representación de ciudadanos africanos en los niveles en que se adoptan decisiones de la Secretaría y exhorta al Secretario General a que adopte medidas oportunas para modificar esa tendencia recurriendo a todos los mecanismos a su disposición. | UN | والمجموعة يعتريها القلق بصورة خاصة إزاء الهبوط المستمر في تمثيل رعايا أفريقيا بمستويات صنع القرار في الأمانة العامة، وهي تحث الأمين العام على القيام في الوقت المناسب باتخاذ التدابير اللازمة لتقويم هذا الاتجاه من خلال استخدام كافة ما في حوزته من آليات. |
:: Expresa su firme opinión de que el puesto de Representante Especial del Secretario General no debe permanecer vacante y, por lo tanto, insta al Secretario General a que nombre lo antes posible a un reemplazante del Embajador Legwaila y comunique el nombre del representante designado a las autoridades pertinentes de Eritrea por medios diplomáticos; e | UN | :: تعرب عن إيمانها الراسخ بأن منصب الممثل الخاص للأمين العام لا يجب أن يترَك شاغراً، وعليه، فإنها تحث الأمين العام على القيام بأسرع ما يمكن بترشيح من يحل محل السفير ليغويلا، وإبلاغ اسم الممثل المعين إلى السلطات الإريترية المختصة من خلال القنوات الدبلوماسية، |
Destacando que está dispuesto a invitar al Secretario General a que desempeñe una función política de propiciación o mediación en Somalia después de marzo de 1995, si eso es lo que los somalíes desean y si las partes somalíes están dispuestas a cooperar con las Naciones Unidas, | UN | وإذ يؤكد استعداده لتشجيع اﻷمين العام على القيام بدور سياسي تيسيري أو وساطي من أجل الصومال بعد آذار/مارس ١٩٩٥، إذا كانت تلك هي رغبة الصوماليين وإذا أبدت اﻷطراف الصومالية رغبتها في التعاون مع اﻷمم المتحدة، |
Destacando que está dispuesto a invitar al Secretario General a que desempeñe una función política de propiciación o mediación en Somalia después de marzo de 1995, si eso es lo que los somalíes desean y si las partes somalíes están dispuestas a cooperar con las Naciones Unidas, | UN | وإذ يؤكد استعداده لتشجيع اﻷمين العام على القيام بدور سياسي تيسيري أو وساطي من أجل الصومال بعد آذار/مارس ١٩٩٥، إذا كانت تلك هي رغبة الصوماليين وإذا أبدت اﻷطراف الصومالية رغبتها في التعاون مع اﻷمم المتحدة، |
28. A título colectivo, los Estados Miembros alientan al Secretario General a que desempeñe una función activa en ese ámbito; a título individual, suelen ser renuentes a que el Secretario General actúe de esa forma cuando son partes en un conflicto. Es difícil concebir un método para hacer desaparecer esa renuencia. | UN | ٨٢ - وحين تتصرف الدول اﻷعضاء مجتمعة فإنها تشجع اﻷمين العام على القيام بدور نشط في هذا المجال؛ ولكنها حين تتصرف منفردة تتردد في كثير من اﻷحيان في قيامه بذلك عندما تكون طرفا في النزاع ومن الصعب معرفة الطريقة التي يمكن بها التغلب على هذا التردد. |
1. Insta al Secretario General a que aplique y supervise cabalmente el plan de acción estratégico para el mejoramiento de la situación de la mujer en la Secretaría 1995-2000A/49/587 y Corr.1, secc. IV. | UN | ١ - تحث اﻷمين العام على القيام على نحو تام بتنفيذ ورصد خطة العمل الاستراتيجية لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة، ١٩٩٥-٢٠٠٠)٩(؛ |
1. Insta al Secretario General a que aplique y supervise cabalmente el plan de acción estratégico para el mejoramiento de la condición de la mujer en la Secretaría (1995-2000)A/49/587 y Corr.1, secc. IV. | UN | ١ - تحث اﻷمين العام على القيام على نحو تام بتنفيذ ورصد خطة العمل الاستراتيجية لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة )١٩٩٥-٢٠٠٠()٩(؛ |
La representante de Marruecos lamenta que aún no se haya cubierto el puesto de Director del Instituto pese a que hay recursos suficientes e insta al Secretario General a que efectúe ese nombramiento sin demora, como se pidió en el apartado a) del párrafo 9 de la resolución citada. | UN | 5 - وأضافت أنها تلاحظ مع الأسف أن منصب مدير المعهد لم يشغل بعد، رغم وجود موارد كافية، وحثت الأمين العام على القيام بذلك التعيين دون تأخير، كما هو مطلوب بالفقرة 9 (أ) من القرار المذكور أعلاه. |
A este respecto, la Relatora Especial acoge con satisfacción la declaración hecha el año pasado por la Comisión de Derechos Humanos en la cual se exhorta al Secretario General a que, dentro de los límites de los recursos existentes, ponga a disposición de la Relatora Especial todos los recursos necesario para desempeñar su mandato y, en particular, a que le proporcione el personal necesario sobre el terreno (resolución 1996/71, párr. 46). | UN | وفي هذا الصدد، ترحب المقررة الخاصة بالبيان الذي أصدرته لجنة حقوق اﻹنسان السنة الماضية والذي حثت فيه اﻷمين العام على القيام بتوفير جميع الموارد اللازمة، من ضمن الموارد الموجودة، لتنفيذ ولايتها بنجاح، بما في ذلك تزويدها بعدد وافٍ من الموظفين الميدانيين )القرار ٦٩٩١/١٧، الفقرة ٦٤(. |
Se manifestó que se debía alentar al Secretario General a poner en práctica rápidamente esos elementos de reforma bajo su autoridad exclusiva, de conformidad con las resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General ya aprobadas. | UN | 507 - وأُعرب عن وجهة نظر مفادها أنه ينبغي تشجيع الأمين العام على القيام دون إبطاء بتنفيذ عناصر الإصلاح التي تدخل في نطاق سلطته بمفرده، ووفقا لقرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة المعتمدة سابقا. |