ويكيبيديا

    "العام في الفقرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • General en el párrafo
        
    • General que figura en el párrafo
        
    • General contenida en el párrafo
        
    • General indica en el párrafo
        
    Cada uno de ellos viola los acuerdos bilaterales a que se ha referido el Secretario General en el párrafo 352 de su Memoria. UN كل هذه اﻷشياء تنتهك الاتفاقات الثنائية التي أشار اليها اﻷمين العام في الفقرة ٣٥٢ من تقريره.
    Otros elementos positivos que también merecen mención son los que pone de relieve el Secretario General en el párrafo 5 de su informe. UN وثمة عناصر إيجابية أخرى يجدر ذكرها أيضا وقد أشار إليها اﻷمين العام في الفقرة ٥ من تقريره.
    También se espera que desempeñen un papel significativo en el examen de los temas relacionados entre sí mencionados por el Secretario General en el párrafo 56 de su informe. UN ويتوقع منها أيضا أن تقوم بدور هام في الاستعراض الشامل للمواضيع التي ذكرها اﻷمين العام في الفقرة ٥٦ من تقريره.
    Subrayamos el reconocimiento implícito del Secretario General en el párrafo 652 de que las actividades de diplomacia preventiva son de naturaleza diplomática. UN ونؤكد على الاعتراف الضمني الذي أورده اﻷمين العام في الفقرة ٦٥٢ بأن أنشطة الدبلوماسية الوقائية أنشطة ذات طبيعة دبلوماسية.
    Por último, el orador recalca lo expresado por el Secretario General en el párrafo 51 del informe mencionado, que Indonesia suscribe sin reservas. UN ٥٢ - واختتم كلمته بقوله إن وفده يؤيد بصدق اﻵراء التي أعرب عنها اﻷمين العام في الفقرة ١٥ من التقرير.
    En general, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome las medidas indicadas por el Secretario General en el párrafo 38 de su informe. UN ٥٢ - وبصفة عامة، توصي اللجنة الاستشارية بأن تتخذ الجمعية العامة التدابير التي ذكرها اﻷمين العام في الفقرة ٣٨ من تقريره.
    Como lo señaló el Secretario General en el párrafo 25 de su informe, queda mucho por hacer en ese sentido. UN وكما أوضح الأمين العام في الفقرة 25 من تقريره، ما زال هناك الكثير مما ينبغي القيام به فيما يتعلق بهذه الشروط المسبقة.
    Compartimos las preocupaciones expresadas por el Secretario General en el párrafo 66 de su Memoria. UN ونتشاطر القلق الذي أعرب عنه الأمين العام في الفقرة 66 من تقريره.
    219. El Comité tomó nota de la estimación preliminar propuesta por el Secretario General en el párrafo 4 de su informe. UN ٢١٩ - لاحظت اللجنة التقدير اﻷولي الذي اقترحه اﻷمين العام في الفقرة ٤ من تقريره.
    2. Como indicó el Secretario General en el párrafo 2 de su informe, la Asamblea General, en el párrafo 2 de la sección XVIII de su resolución 47/219 A, de 23 de diciembre de 1992, pidió que: UN ٢ - وكما ذكر اﻷمين العام في الفقرة ٢ من تقريره، طلبت منه الجمعية العامة في الفقرة ٢ من الجزء الثامن عشر من قرارها ٤٧/٢١٩ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢:
    El " cumplimiento de las medidas de paz " , según lo expuesto por el Secretario General en el párrafo 13 de su informe, constituye principalmente una medida adoptada en virtud del Capítulo VII de la Carta. UN و " إنفاذ السلم " ، كما وصفه اﻷمين العام في الفقرة ١٣ من تقريره، هو إجراء يتخذ عموما بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    5. Comparte, en este contexto, las preocupaciones expresadas por el Secretario General en el párrafo 84 de su informe; UN " ٥ - يتشاطر، في هذا الصدد، الشواغل التي أعرب عنها اﻷمين العام في الفقرة ٨٤ من تقريره؛
    136. El Comité tomó nota de la estimación propuesta por el Secretario General en el párrafo 4 de su informe. UN ١٣٦ - أحاطت اللجنة علما بالتقدير المقترح من اﻷمين العام في الفقرة ٤ من تقريره.
    Por otra parte, tal como lo indicó el Secretario General en el párrafo 10 de su informe, no hay que perder de vista el hecho de que el plan general se preparó sobre la base de necesidades mínimas y que los nuevos mandatos podrían exigir recursos suplementarios. UN ومن ناحية أخرى، وكما ذكره اﻷمين العام في الفقرة ١٠ من تقريره، ينبغي ألا يغيب عن البال أن مخطط الميزانية أعد على أساس الحد اﻷدنى من الاحتياجات وأن الولايات الجديدة يمكن أن تتطلب موارد إضافية.
    136. El Comité tomó nota de la estimación propuesta por el Secretario General en el párrafo 4 de su informe. UN ١٣٦ - أحاطت اللجنة علما بالتقدير المقترح من اﻷمين العام في الفقرة ٤ من تقريره.
    Más bien, como indica el Secretario General en el párrafo 66 de su informe, la UNPROFOR es una operación que tiene ciertos objetivos que cumplir, muy especialmente, mitigar las consecuencias de la guerra y mitigar el conflicto mismo. UN وباﻷحرى فإن قوة الحماية هي عملية، على النحو الذي أوضحه اﻷمين العام في الفقرة ٦٦ من تقريره، لها أغراض معينة لتحقيقها، أبرزها التخفيف من عواقب الصراع والحد من الصراع نفسه.
    Como señala el Secretario General en el párrafo 37 de su informe, el segmento de alto nivel debería tal vez emitir conclusiones más definitivas y su resultado debería gozar de más autoridad en el sistema de las Naciones Unidas en su conjunto. UN وكما يشير إلى ذلك اﻷمين العام في الفقرة ٣٧ من تقريره، فإن الجزء الرفيع المستوى يصح أن يأتي بنتائج تتسم بطابع أقرب إلى الطابع النهائي، ويصح أن تتسم نتائجه بمزيد من السلطان في منظومة اﻷمم المتحدة ككل.
    Además, como lo solicita el Secretario General en el párrafo 122 de su informe, la Comisión Consultiva recomienda una consignación de 276.200 dólares. UN وباﻹضافة إلى ذلك توصي اللجنة بالموافقة على اعتماد قدره ٢٠٠ ٢٧٦ دولار على نحو ما طلبه اﻷمين العام في الفقرة ١٢٢ من تقريره.
    La Comisión recomienda que la Asamblea General apruebe las medidas propuestas por el Secretario General en el párrafo 17 de su informe (A/53/742). UN ١٤ - وتوصي اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على اﻹجراءات التي اقترحها اﻷمين العام في الفقرة ١٧ من تقريره )A/53/742(.
    Confirmando la solicitud dirigida al Secretario General que figura en el párrafo 4 de las resoluciones 56/19 y 57/53, UN وإذ تؤكد على الطلب الموجه إلى الأمين العام في الفقرة 4 من قراريها 56/19 و 57/53،
    De conformidad con la petición al Secretario General contenida en el párrafo 6 de la resolución 63/52, con fecha 10 de abril de 2009 se envió a los Estados Miembros una nota verbal solicitando su opinión (véase párr. 2 del presente informe). UN 11 - استجابة للطلب الموجه إلى الأمين العام في الفقرة 6 من القرار 63/52، وجهت في 10 نيسان/أبريل 2009 مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء تلتمس آراءها (انظر الفقرة 2 من هذا التقرير).
    El Secretario General indica en el párrafo 3 que, después de las medidas propuestas, quedaría un saldo de 11,7 millones de dólares de los EE.UU. en el fondo para imprevistos. UN وقد أشار اﻷمين العام في الفقرة ٣ بأن رصيدا قدره ١١,٧ مليون دولار سيتبقى في صندوق الطوارئ، بعد تطبيق الاجراء المقترح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد