ويكيبيديا

    "العام في المقر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • General en la Sede
        
    • año en la sede
        
    • públicos en la Sede
        
    • General tanto en la Sede
        
    Durante el examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General en la Sede e intercambió opiniones por videoconferencia con los representantes del Centro en Ginebra. UN وخلال نظرها في هذا التقرير، التقت اللجنة بممثلي الأمين العام في المقر وتبادلت وجهات النظر مع ممثلي المركز في جنيف عن طريق الائتمار بواسطة الفيديو.
    Asimismo, la Oficina organizó 27 conferencias de prensa del Secretario General en la Sede y fuera de ella, 82 ruedas de prensa de los Estados Miembros, 150 conferencias de prensa de altos funcionarios y 11 reuniones de información general. UN ونظم مكتبه أيضا 27 مؤتمرا صحفيا للأمين العام في المقر وفي الخارج، و 82 إحاطة إعلامية للصحافة من جانب الدول الأعضاء، و 150 مؤتمرا صحفيا لكبار المسؤولين، و 11 إحاطة تضمنت معلومات أساسية.
    :: Coordinó 74 encuentros con la prensa y 162 entrevistas de prensa con el Secretario General en la Sede y durante visitas oficiales a Estados Miembros; UN :: قام بتنسيق 74 لقاء صحافيا و 162 مقابلة صحافية مع الأمين العام في المقر وخلال زياراته الرسمية إلى الدول الأعضاء
    iii) Notas informativas, documento de antecedentes, temas de debate y reseñas para reuniones del Secretario General y la Vicesecretaria General en la Sede y fuera de Nueva York; UN ' 3` إعداد مذكرات إحاطة وورقات معلومات أساسية ونقاط للمناقشة ولمحات من أجل اجتماعات الأمين العام ووكيل الأمين العام في المقر وخارج نيويورك على السواء؛
    Ahora bien, se estima que la organización podría ahorrar un máximo de 4,5 millones de francos suizos por año en la sede si los pasajes se aprobaran y emitieran al menos diez días hábiles antes de la partida. UN بيد أنه يقدَّر أن المنظمة يمكن أن توفر ما يصل إلى 4.5 ملايين فرنك سويسري في العام في المقر إذا جرت الموافقة على التذاكر وإصدارها قبل المغادرة بعشرة أيام عمل على الأقل.
    El Secretario General desea informar a la Asamblea General de que decidió realizar un examen exhaustivo de la utilización de los espacios públicos en la Sede. UN ٢ - ويود اﻷمين العام أن يعلم الجمعية العامة أنه قرر البدء في مراجعة شاملة لاستخدام الحيز العام في المقر.
    Durante el examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General en la Sede e intercambió opiniones por videoconferencia con los representantes del Centro en Ginebra. UN وخلال نظرها في هذا التقرير، اجتمعت اللجنة الاستشارية بممثلين عن الأمين العام في المقر وتبادلت وجهات النظر مع ممثلي المركز في جنيف عن طريق الائتمار بواسطة الفيديو.
    iii) Notas, documentos de antecedentes, temas de debate y reseñas para las reuniones del Secretario General y la Vicesecretaria General en la Sede y fuera de Nueva York; UN ' 3` إعداد مذكرات إحاطة وورقات معلومات أساسية ونقاط للمناقشة ولمحات من أجل اجتماعات الأمين العام ووكيل الأمين العام في المقر وخارج نيويورك على السواء؛
    Durante su examen del informe, la Comisión se reunió con el Director Ejecutivo y otros representantes del CCI por videoconferencia y con representantes del Secretario General en la Sede. UN وخلال نظرها في التقرير، اجتمعت اللجنة بالمدير التنفيذي وممثلين آخرين لمركز التجارة الدولية عن طريق التداول بالفيديو وبممثلين للأمين العام في المقر.
    La Oficina organizó también 45 conferencias de prensa del Secretario General en la Sede y en el extranjero, 98 conferencias de prensa de Estados Miembros, 125 conferencias de prensa de funcionarios superiores y 10 reuniones informativas de antecedentes. UN ونظم المكتب أيضا 45 مؤتمرا صحفيا للأمين العام في المقر وفي الخارج، و 98 مؤتمرا صحفيا للدول الأعضاء، و 125 مؤتمرا صحفيا لكبار المسؤولين و 10 إحاطات إعلامية تتضمن معلومات أساسية.
    Además, la Oficina coordinó 71 encuentros con la prensa y 117 entrevistas con el Secretario General en la Sede y durante visitas oficiales a Estados Miembros. UN وبالإضافة إلى ذلك، نسق المكتب 74 لقاءا صحفيا و 117 مقابلة صحفية للأمين العام في المقر وخلال زياراته الرسمية للدول الأعضاء.
    Además, la Oficina organizó 53 conferencias de prensa del Secretario General en la Sede y en el extranjero, 111 conferencias de prensa de Estados Miembros, 183 conferencias de prensa de funcionarios superiores y 5 reuniones informativas de antecedentes. UN ونظم المكتب أيضا 53 مؤتمرا صحفيا للأمين العام في المقر وفي الخارج، و 111 إحاطة إعلامية للدول الأعضاء، و 183 مؤتمرا صحفيا لكبار المسؤولين و 5 إحاطات إعلامية تتضمن معلومات أساسية.
    Asimismo, la Oficina coordinó 45 encuentros con la prensa y 107 entrevistas con el Secretario General en la Sede y durante sus visitas oficiales a Estados Miembros. UN وبالإضافة إلى ذلك، نسق المكتب 45 لقاء صحفيا و 107 مقابلات صحفية مع الأمين العام في المقر وخلال زياراته الرسمية للدول الأعضاء.
    Durante su examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con el Director Ejecutivo y otros representantes del CCI por videoconferencia y con representantes del Secretario General en la Sede. UN وخلال نظرها في التقرير، اجتمعت اللجنة بالمدير التنفيذي وممثلين آخرين لمركز التجارة الدولية عن طريق التداول بالفيديو وبممثلين للأمين العام في المقر.
    d) 249 resúmenes de ruedas de prensa del Portavoz del Secretario General en la Sede. UN (د) إضافة إلى ذلك، أنتجت الإدارة 249 موجزا لاجتماعات إحاطة الصحفيين التي يعقدها المتحدث باسم الأمين العام في المقر.
    Teniendo en cuenta ese objetivo, hemos participado en los esfuerzos realizados a nivel de las Naciones Unidas y a nivel regional y asistimos a la reunión convocada por el Secretario General en la Sede de las Naciones Unidas el 18 de noviembre y a la conferencia regional organizada en Teherán del 29 al 30 de octubre. UN وقد كان هذا الهدف نصب أعيننا حين شاركنا في المساعي اﻹقليمية وفي جهود اﻷمم المتحدة وفي الاجتماعات التي دعا اليها اﻷمين العام في المقر الرئيسي لﻷمم المتحدة في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر، وفي المؤتمر اﻹقليمي المعقود قبلها في طهران في ٢٩ و ٣٠ تشرين اﻷول/اكتوبر.
    c) Los feriados oficiales que no sean los dispuestos por la Asamblea General serán fijados por el Secretario General en la Sede y por el jefe de la oficina en otros lugares de destino, tras consultar al personal. UN )ج( يحدد اﻷمين العام في المقر ورؤساء المكاتب في مراكز العمل اﻷخرى، العطلات الرسمية التي لا تقررها الجمعية العامة، وذلك بالتشاور مع الموظفين.
    El Sr. Kuznetsov (Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto) dice que la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General en la Sede y, mediante videoconferencia, en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN 4 - السيد كوزنـيـتـسـوف (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): قال إن اللجنة الاستشارية اجتمعت مع ممثلي الأمين العام في المقر وعبـر الفيديو من مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Durante el pasado año (de julio de 2005 a junio de 2006), el Portavoz celebró 241 ruedas de prensa. Asimismo, su Oficina organizó 20 conferencias de prensa del Secretario General en la Sede y fuera de ella, 83 ruedas de prensa de Estados Miembros, 169 conferencias de prensa de altos funcionarios y 14 reuniones de información general. UN وخلال العام الماضي (من تموز/يوليه 2005 إلى حزيران/يونيه 2006)، قدم المتحدث الرسمي 241 إحاطة صحفية.كما نظم مكتبه 20 مؤتمرا صحافيا عقدها الأمين العام في المقر والخارج، و 83 إحاطة صحفية قدمتها الدول الأعضاء، و 169 مؤتمرا صحفيا عقده كبار المسؤولين الرسميين، و 14 إحاطة صحفية تتضمن معلومات أساسية.
    Durante el pasado año (de julio de 2006 a junio de 2007), el Portavoz celebró 245 ruedas de prensa. Asimismo, su Oficina organizó 36 conferencias de prensa del Secretario General en la Sede y fuera de ella, 76 ruedas de prensa de Estados Miembros, 130 conferencias de prensa de altos funcionarios y 15 reuniones de información general. UN وخلال العام الماضي (من تموز/يوليه 2006 إلى حزيران/يونيه 2007)، قدم المتحدث الرسمي 245 إحاطة صحفية، كما نظم مكتبه 36 مؤتمرا صحافيا عقدها الأمين العام في المقر والخارج، و 76 إحاطة صحفية قدمتها الدول الأعضاء، و 130 مؤتمرا صحفيا عقده كبار المسؤولين الرسميين، و 15 إحاطة صحفية تضمنت معلومات أساسية.
    Ahora bien, se estima que la organización podría ahorrar un máximo de 4,5 millones de francos suizos por año en la sede si los pasajes se aprobaran y emitieran al menos diez días hábiles antes de la partida. UN بيد أنه يقدَّر أن المنظمة يمكن أن توفر ما يصل إلى 4.5 ملايين فرنك سويسري في العام في المقر إذا جرت الموافقة على التذاكر وإصدارها قبل المغادرة بعشرة أيام عمل على الأقل.
    En ese informe, publicado en enero de 1999, se indicaba que estaba en marcha un examen exhaustivo de la utilización de los espacios públicos en la Sede y de cuestiones conexas relativas a las actividades comerciales, y que los resultados del examen se comunicarían en las secciones de ingresos del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001. UN ٢٢١ - صدر هذا التقرير في كانون الثاني/يناير ٩٩٩١، وأشار إلى مراجعة شاملة جارية لاستخدام الحيز العام في المقر والمسائل ذات الصلة المتعلقة باﻷنشطة التجارية؛ وأنه سيجري تقديم تقارير عن نتائج المراجعة في أبواب اﻹيرادات للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٠٠٠٢ و ١٠٠٢.
    Además, la Oficina coordinó 101 encuentros de prensa y 53 entrevistas al Secretario General tanto en la Sede como durante sus viajes. UN وعلاوة على ذلك، نسق المكتب 101 لقاء صحفي و 53 مقابلة صحفية مع الأمين العام في المقر وأثناء السفر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد