ويكيبيديا

    "العام لتعزيز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • General para fortalecer
        
    • General para reforzar
        
    • general de promoción
        
    • General para realzar
        
    • General para mejorar
        
    • General para aumentar
        
    • General de fortalecer
        
    • General para promover
        
    • General por fortalecer
        
    • General para el fortalecimiento
        
    • General para intensificar
        
    • general de la promoción
        
    • general para la promoción
        
    • General por realzar
        
    • pública para promover
        
    En ese contexto, deseo reiterar el pleno apoyo de mi Departamento a las prioridades que figuran en las propuestas del Secretario General para fortalecer el sistema de las Naciones Unidas. UN وأود أن أكرر دعم إدارتي الكامل لتنفيذ اﻷولويات الواردة في اقتراحات اﻷمين العام لتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة.
    Por ello, Kazakstán apoya los esfuerzos del Secretario General para fortalecer el Consejo Económico y Social y crear el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وبناء على ذلك، فإنها تؤيد جهود اﻷمين العام لتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإنشاء مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية.
    El plan sigue de cerca las iniciativas del Secretario General para reforzar los recursos humanos a fin de preparar un personal internacional altamente calificado, especialmente profesionales de competencias especializadas en supervisión. UN وتتبع الخطة بصورة وثيقة مبادرات الأمين العام لتعزيز الموارد البشرية بغية إعداد موظفين دوليين ذوي مهارات رفيعة ولا سيما الفنيين منهم الذين يتمتعون بكفاءات رقابية متخصصة.
    B. Marco jurídico general de promoción y protección de los derechos humanos 24 - 52 8 UN باء - الإطار القانوني العام لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها 24-52 8
    Teniendo presentes la necesidad de realzar el papel de las Naciones Unidas y los organismos especializados competentes en la lucha contra el terrorismo internacional y las propuestas del Secretario General para realzar el papel de la Organización a ese respecto, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى تعزيز دور اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة ذات الصلة في مكافحة اﻹرهاب الدولي، ومقترحات اﻷمين العام لتعزيز دور المنظمة في هذا الصدد،
    Las diversas iniciativas del Secretario General para mejorar la asistencia económica y social al pueblo palestino es encomiable. UN والمبادرات المختلفة التي قدمها اﻷمين العام لتعزيز المساعدة الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني جديرة بالثناء.
    El orador también acoge con agrado las acciones del Secretario General para fortalecer la coordinación interinstitucional. UN كما أعرب عن ترحيبه بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام لتعزيز التنسيق المشترك فيما بين الوكالات.
    En ese contexto, deseo reiterar el pleno apoyo de mi Departamento a las prioridades que figuran en las propuestas del Secretario General para fortalecer el sistema de las Naciones Unidas. UN وأود أن أكرر دعم إدارتي الكامل لتنفيذ اﻷولويات الواردة في اقتراحات اﻷمين العام لتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة.
    Mi delegación acoge con beneplácito los esfuerzos sostenidos del Secretario General para fortalecer a las Naciones Unidas. UN ويرحب وفدي بالجهود المتواصلة التي يبذلها الأمين العام لتعزيز الأمم المتحدة.
    La delegación de Belarús apoya los esfuerzos del Secretario General para fortalecer a las Naciones Unidas. UN ويؤيد وفد بيلاروس الجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز الأمم المتحدة.
    En esta coyuntura, Myanmar respalda firmemente las cinco recomendaciones hechas por el Secretario General para fortalecer la respuesta al SIDA. UN في هذا المنعطف، تؤيد ميانمار بشدة التوصيات الخمس التي قدمها الأمين العام لتعزيز الاستجابة للإيدز.
    Por ello, nos complace tomar nota de las medidas adoptadas por el Secretario General para reforzar la capacidad, incluida la coordinación, de la Secretaría en cuanto a la diplomacia preventiva. UN ولذلك ســـرنا أن نلاحـــظ التدابير التي اتخذها اﻷمين العام لتعزيز قدرة الدبلوماسية الوقائية باﻷمانة العامة، بما فيها التنسيق.
    La formulación del método de determinación, por otra parte, debería complementar las medidas propuestas por el Secretario General para reforzar la eficacia y transparencia del Consejo de Seguridad y de los comités de sanciones. UN وزيادة على ذلك، يجب أن تستكمل التدابير التي يقترحها اﻷمين العام لتعزيز فعالية وشفافية مجلس اﻷمن ولجان الجزاءات بوضع طريقة التقييم.
    B. Marco jurídico general de promoción y protección de los derechos humanos UN باء - الإطار القانوني العام لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Consciente de la necesidad de realzar el papel de las Naciones Unidas y los organismos especializados competentes en la lucha contra el terrorismo internacional y de las propuestas del Secretario General para realzar ese papel; UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى تعزيز دور الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة ذات الصلة في مكافحة الإرهاب الدولي، ومقترحات الأمين العام لتعزيز دور المنظمة في هذا الصدد،
    La Unión Europea celebra las medidas que ya ha emprendido el Secretario General para mejorar los contactos a nivel nacional con las organizaciones no gubernamentales. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بالخطوات التي اتخذها بالفعل الأمين العام لتعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية على المستوى القطري.
    Hemos tomado nota de las propuestas del Secretario General para aumentar la movilidad y motivación del personal en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وقد أحطنا علماً بالمقترحات التي قدمها الأمين العام لتعزيز تنقل الموظفين ودوافعهم في أرجاء منظومة الأمم المتحدة.
    Acogemos con beneplácito las iniciativas del Secretario General de fortalecer la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito de Viena. UN إننا نرحب بحرارة بمبادرات اﻷمين العام لتعزيز مكتب فيينا لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    A este respecto, apoya el método de las tres fases elaborado por el Secretario General para promover la eficiencia de las actividades de la Organización. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفده نهج الثلاث مراحل الذي وضعه اﻷمين العام لتعزيز كفاءة أنشطة المنظمة.
    El informe reciente del Grupo de alto nivel sobre la sociedad civil es un ejemplo claro de los esfuerzos del Secretario General por fortalecer el sistema de las Naciones Unidas. UN والتقرير الأخير للفريق الرفيع المستوى المعني بالمجتمع المدني مثال بيّن لجهود الأمين العام لتعزيز منظومة الأمم المتحدة.
    En el presente informe se expone la visión del Secretario General para el fortalecimiento de la Oficina del Asesor Especial para África. UN يعرض هذا التقرير رؤية الأمين العام لتعزيز مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا.
    11. Observa con aprecio las gestiones realizadas por el Secretario General para intensificar la cooperación entre las misiones y, a este respecto, pide que la Misión y la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire continúen cooperando; UN 11 - تلاحظ مع التقدير الجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز التعاون فيما بين البعثات وتدعو، في هذا الصدد، على استمرار التعاون بين البعثة وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار؛
    C. Marco general de la promoción de los derechos humanos 120 - 136 27 UN جيم - الإطار العام لتعزيز حقوق الإنسان 120-136 34
    Representante Especial del Secretario general para la promoción del Decenio de las Naciones Unidas para los Impedidos UN الممثل الخاص لﻷمين العام لتعزيز عقد اﻷمم المتحدة للمعوقين
    Para concluir, reitero que apoyamos los esfuerzos del Secretario General por realzar el papel que desempeña la Organización, y que estamos plenamente dispuestos a contribuir en todos los esfuerzos por fortalecer a las Naciones Unidas y permitirles hacer frente a los desafíos de nuestros tiempos. UN في الختام، نكرر دعمنا لجهود اﻷمين العام لتعزيز دور المنظمة الدولية ونؤكد استعدادنا لﻹسهام بكل ما من شأنــه أن يساهــم في إعادة تأهيلها لمجابهة تحديات العصر.
    • Movilizar a la opinión pública para promover una cultura de paz; UN ● تعبئة الرأي العام لتعزيز ثقافة السلام؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد