INFORME DEL SECRETARIO General de la UNCTAD a LA X UNCTAD | UN | تقرير الأمين العام للأونكتاد إلى الأونكتاد العاشر |
El Banco Mundial había invitado al Secretario General de la UNCTAD a asistir a las reuniones sobre esta cuestión. | UN | وأوضح أن البنك الدولي قد دعا الأمين العام للأونكتاد إلى حضور اجتماعات بشأن هذا الموضوع. |
Informe del Secretario General de la UNCTAD a la X UNCTAD | UN | تقرير الأمين العام للأونكتاد إلى الأونكتاد العاشر |
La Comisión invita asimismo al Secretario General de la UNCTAD a que prosiga las consultas con posibles donantes. | UN | كما تدعو اللجنة الأمين العام للأونكتاد إلى مواصلة المشاورات مع المانحين المحتملين. |
Invitaban al Secretario General de la UNCTAD a presentar a principios de 2003 un proyecto de programa y un calendario para el proceso preparatorio. | UN | وتدعو الأمين العام للأونكتاد إلى تقديم مشروع جدول أعمال وجدول زمني للعملية التحضيرية في أوائل عام 2003. |
La Comisión invita asimismo al Secretario General de la UNCTAD a que prosiga las consultas con posibles donantes. | UN | كما تدعو اللجنة الأمين العام للأونكتاد إلى مواصلة المشاورات مع المانحين المحتملين. |
INFORME DEL SECRETARIO General de la UNCTAD a LA XII UNCTAD | UN | تقرير الأمين العام للأونكتاد إلى الأونكتاد الثاني عشر |
Informe del Secretario General de la UNCTAD a la XII UNCTAD | UN | تقرير الأمين العام للأونكتاد إلى الأونكتاد الثاني عشر |
También se le transmitirán el informe del Secretario General de la UNCTAD a la Conferencia, así como los documentos de base que emanen de las reuniones que se celebren con anterioridad a la Conferencia y otros informes del mecanismo intergubernamental de la UNCTAD. | UN | كما سيتاح لها تقرير الأمين العام للأونكتاد إلى المؤتمر، بالإضافة إلى الوثائق الأساسية الصادرة في مناسبات سابقة للمؤتمر والتقارير الأخرى للآلية الحكومية الدولية للأونكتاد. |
Además, en el párrafo 14 de la resolución la Asamblea General invitó al Secretario General de la UNCTAD a que tomara medidas apropiadas para llevar adelante eficazmente las actividades previstas en la resolución. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دعت الجمعية العامة، في الفقرة 14 من القرار، الأمين العام للأونكتاد إلى اتخاذ تدابير مناسبة لتنفيذ الأنشطة المطلوبة في هذا القرار تنفيذا فعالا. |
7. Invita al Secretario General de la UNCTAD a que prepare una evaluación del funcionamiento del Conjunto de Principios y Normas para la Cuarta Conferencia de Examen; | UN | 7- يدعو الأمين العام للأونكتاد إلى إعداد تقييم لسير العمل بمجموعة المبادئ والقواعد من أجل مؤتمر الاستعراض الرابع؛ |
Se invita al Secretario General de la UNCTAD a que presente propuestas detalladas, con indicación de los costos, al Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo y el Presupuesto por Programas. | UN | ويدعى الأمين العام للأونكتاد إلى تقديم اقتراحات تفصيلية بالنفقات إلى الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية. |
Se invita al Secretario General de la UNCTAD a que presente propuestas detalladas, con indicación de los costos, al Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo y el Presupuesto por Programas. | UN | ويدعى الأمين العام للأونكتاد إلى تقديم اقتراحات تفصيلية بالنفقات إلى الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية. |
5. Toma nota de las observaciones formuladas acerca del biocomercio y del programa positivo relacionado con las cuestiones agrícolas e invita al Secretario General de la UNCTAD a que adopte las medidas apropiadas en armonía con las disposiciones del Plan de Acción; | UN | تلاحظ التعليقات التي أدلى بها فيما يتعلق بالتجارة في الموارد البيولوجية والبرنامج الإيجابي بشأن القضايا الزراعية وتدعو الأمين العام للأونكتاد إلى اتخاذ إجراء ملائم يتمشى مع أحكام خطة العمل؛ |
- Informe del Secretario General de la UNCTAD a X UNCTAD | UN | - تقرير الأمين العام للأونكتاد إلى الأونكتاد العاشر |
7. Invita al Secretario General de la UNCTAD a que trasmita el informe del Grupo de Trabajo a las autoridades competentes en la Sede de las Naciones Unidas; | UN | 7- تدعو الأمين العام للأونكتاد إلى أن يحيل تقرير الفرقة العاملة إلى السلطات المختصة في مقر الأمم المتحدة؛ |
La Comisión invita al Secretario General de la UNCTAD a que continúe sus consultas con los grupos regionales y subregionales y las distintas delegaciones con miras a determinar sus necesidades específicas inmediatas y a más largo plazo. | UN | تدعو اللجنة الأمين العام للأونكتاد إلى مواصلة مشاوراته مع المجموعات الإقليمية ودون الإقليمية وفرادى الوفود بغية تحديد احتياجاتها العاجلة والأطول أجلاً. |
Se invita al Secretario General de la UNCTAD a que presente propuestas detalladas, con indicación de los costos, al Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo y el Presupuesto por Programas. | UN | ويدعى الأمين العام للأونكتاد إلى تقديم مقترحات تفصيلية عن النفقات إلى الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية. |
El Secretario General de las Naciones Unidas invitó al Secretario General de la UNCTAD a ser miembro del Grupo Asesor a título personal. | UN | ودعا الأمين العام للأمم المتحدة الأمين العام للأونكتاد إلى العمل، بصفته الشخصية، كعضو في الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المعني بتمويل تغير المناخ. |
El Grupo también invitó al Secretario General de la UNCTAD a que prosiguiese su cooperación con la Organización Mundial del Comercio (OMC) y otras organizaciones que realizan actividades sobre la materia; se felicitó de las iniciativas regionales con miras a la convocación de reuniones preparatorias para la Cuarta Conferencia de Examen, y estableció un conjunto de cuestiones para someterlas a la consideración de la Conferencia de Examen. | UN | ودعا الفريق أيضا الأمين العام للأونكتاد إلى مواصلة التعاون مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات العاملة في مجال قوانين وسياسات المنافسة؛ ورحب بالمبادرات الإقليمية في مجال عقد اجتماعات تحضيرية لمؤتمر الاستعراض الرابع؛ وأورد مجموعة من القضايا كي ينظر فيها مؤتمر الاستعراض. |
El Secretario General de la UNCTAD señaló que la participación de los países del Sur en el comercio mundial estaba en aumento y que los productos manufacturados y los servicios representaban una parte importante de ese comercio. | UN | وأشار الأمين العام للأونكتاد إلى أن بلدان الجنوب تساهم بنصيب متزايد في التجارة العالمية وأن السلع المصنعة والخدمات تمثل جانباً هاماً في هذه التجارة. |
El Secretario General de la UNCTAD indicó que las dos máximas prioridades de la labor de la UNCTAD se orientaban a conseguir la seguridad alimentaria y promover el desarrollo de África. | UN | 14 - وأشار الأمين العام للأونكتاد إلى أن أولويتين اثنتين من أولويات عمل الأونكتاد القصوى تتعلقان بتحقيق الأمن الغذائي وتعزيز التنمية في أفريقيا. |
4. El Secretario General de la UNCTAD recordó que, en su 52º período de sesiones, la Junta de Comercio y Desarrollo le había pedido que considerara la posibilidad de abordar la cuestión de la financiación de la participación de expertos procedentes de los países en desarrollo y los países con economías en transición en las reuniones de expertos de la UNCTAD. | UN | 4 - أشار الأمين العام للأونكتاد إلى أن مجلس التجارة والتنمية طلب إليه في دورته الثانية والخمسين أن يستكشف الخيارات الممكنة لمعالجة مسألة تمويل الخبراء من البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية لحضور اجتماعات خبراء الأونكتاد. |