ويكيبيديا

    "العام للأونكتاد في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • General de la UNCTAD en
        
    • General de la UNCTAD el
        
    • General de la UNCTAD al
        
    • General de la UNCTAD para
        
    Los Estados miembros deberían comprometerse en una asociación encaminada a mejorar el plan de cooperación técnica presentado por el Secretario General de la UNCTAD en 2002. UN وينبغي للدول الأعضاء إقامة شراكات فيما بينها لتنفيذ خطة التعاون التقني التي اقترحها الأمين العام للأونكتاد في عام 2002.
    Los Estados miembros deberían comprometerse en una asociación encaminada a mejorar el plan de cooperación técnica presentado por el Secretario General de la UNCTAD en 2002. UN وينبغي للدول الأعضاء إقامة شراكات فيما بينها لتنفيذ خطة التعاون التقني التي اقترحها الأمين العام للأونكتاد في عام 2002.
    Los Estados miembros deberían comprometerse en una asociación encaminada a mejorar el plan de cooperación técnica presentado por el Secretario General de la UNCTAD en 2002. UN وينبغي للدول الأعضاء إقامة شراكات فيما بينها لتنفيذ خطة التعاون التقني التي اقترحها الأمين العام للأونكتاد في عام 2002.
    Participación del Secretario General de la UNCTAD en la Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad Alimentaria Mundial UN مشاركة الأمين العام للأونكتاد في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي
    En respuesta a la resolución, la Alta Comisionada escribió al Secretario General de la UNCTAD el 22 de junio de 2001 como primera medida del proceso de consulta. UN وعلى سبيل الاستجابة لمقتضيات القرار، أرسلت المفوضة السامية رسالة إلى الأمين العام للأونكتاد في 22 حزيران/يونيه 2001 كخطوة أولى في عملية التشاور.
    Una vez más, los delegados celebraron el valor que había demostrado el Secretario General de la UNCTAD al iniciar este proceso y manifestaron su confianza en su capacidad de liderazgo. UN ومرة أخرى، رحب المندوبون بشجاعة الأمين العام للأونكتاد في إطلاق هذه العملية وأعربوا عن ثقتهم في قيادته.
    Debían alentarse los esfuerzos que realizaba el Secretario General de la UNCTAD para hacer frente a los problemas de funcionamiento de la secretaría. UN ولا بد من تشجيع جهود اﻷمين العام لﻷونكتاد في معالجة مشاكل اﻷمانة العملية.
    En este contexto, la Alta Comisionada hace suya la declaración inaugural del Secretario General de la UNCTAD en la inauguración del décimo período de sesiones de la Conferencia cuando afirmaba que: UN وفي هذا السياق، تؤيد المفوضة السامية البيان الاستهلالي للأمين العام للأونكتاد في دورة الأونكتاد العاشرة عندما أعلن ما يلي:
    Acogieron con satisfacción la participación del Secretario General de la UNCTAD en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático celebrada en Bali en 2007 y la Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad Alimentaria Mundial celebrada en Roma en 2008. UN ورحبت الوفود بمشاركة الأمين العام للأونكتاد في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ المعقود في بالي في عام 2007 والمؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي المعقود في روما في عام 2008.
    Acogieron con satisfacción la participación del Secretario General de la UNCTAD en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático celebrada en Bali en 2007 y la Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad Alimentaria Mundial celebrada en Roma en 2008. UN ورحبت الوفود بمشاركة الأمين العام للأونكتاد في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ المعقود في بالي في عام 2007 والمؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي المعقود في روما في عام 2008.
    Prestó apoyo al Secretario General de la UNCTAD en su participación en esta manifestación y proyectó cortometrajes sobre la colaboración de la UNCTAD con el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido (DFID). UN وقدم الدعم للأمين العام للأونكتاد في إطار مشاركته في هذا الحدث، ونشر أفلام قصيرة بشأن تعاون الأونكتاد مع وزارة التنمية الدولية للمملكة المتحدة.
    Las delegaciones agradecieron la participación del Secretario General de la UNCTAD en el Grupo asesor de alto nivel sobre la financiación para hacer frente al cambio climático. UN وأعربت الوفود عن تقديرها لمشاركة الأمين العام للأونكتاد في الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المعني بتمويل العمل المتعلق بتغير المناخ.
    Las delegaciones agradecieron la participación del Secretario General de la UNCTAD en el Grupo asesor de alto nivel sobre la financiación para hacer frente al cambio climático. UN وأعربت الوفود عن تقديرها لمشاركة الأمين العام للأونكتاد في الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المعني بتمويل العمل المتعلق بتغير المناخ.
    La participación del Secretario General de la UNCTAD en el Grupo asesor de alto nivel sobre la financiación para hacer frente al cambio climático garantizó la incorporación de los puntos de vista del sistema de las Naciones Unidas en los resultados del Grupo. UN وكفلت مشاركة الأمين العام للأونكتاد في الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المعني بتمويل تغير المناخ دمج آراء منظومة الأمم المتحدة في نتائج الفريق.
    Posteriormente, el Presidente del Grupo Africano en Ginebra, en una carta dirigida al Secretario General de la UNCTAD en enero, se mostró conforme con el informe de evaluación. UN وأعرب رئيس المجموعة الأفريقية في جنيف، في وقت لاحق، وفي رسالة موجهة إلى الأمين العام للأونكتاد في كانون الثاني/يناير، عن اتفاق رأي المجموعة مع تقرير التقييم.
    El órgano consultivo orientaría y asesoraría al Secretario General de la UNCTAD en la formulación de estrategias institucionales de cooperación técnica y en el examen del impacto de las actividades de asistencia técnica de la UNCTAD. UN وستقدم الهيئة الاستشارية التوجيه/المشورة إلى الأمين العام للأونكتاد في وضع الاستراتيجيات المؤسسية للتعاون التقني وفي استعراض أثر أنشطة المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد.
    19. El segundo proceso guardaba relación con el Grupo de Personalidades Eminentes establecido por el Secretario General de la UNCTAD en octubre de 2005 con miras a fortalecer el papel de la UNCTAD en el desarrollo y su impacto. UN 19- وتتعلق العملية الثانية بفريق الشخصيات البارزة الذي شكله الأمين العام للأونكتاد في تشرين الأول/أكتوبر 2005 من أجل تعزيز الدور والأثر الإنمائيين للأونكتاد.
    El segundo proceso fue el del Grupo de Personalidades Eminentes creado por el Secretario General de la UNCTAD en octubre de 2005 con miras a reforzar el papel y el impacto de la UNCTAD. UN أما العملية الثانية، فتعلقت بفريق الشخصيات البارزة الذي أنشأه الأمين العام للأونكتاد في تشرين الأول/أكتوبر 2005 من أجل تدعيم دور الأونكتاد الإنمائي وتأثيره.
    Muchas delegaciones señalaron la importancia de una coordinación interna efectiva y acogieron con satisfacción el establecimiento del Comité de Coordinación del Mandato de Doha por el Secretario General de la UNCTAD en la XIII UNCTAD. UN 26 - وأشار العديد من الوفود إلى أهمية وجود تنسيق داخلي فعال ورحبوا بلجنة تنسيق ولاية الدوحة التي أنشأها الأمين العام للأونكتاد في أعقاب الأونكتاد الثالث عشر.
    26. Muchas delegaciones señalaron la importancia de una coordinación interna efectiva y acogieron con satisfacción el establecimiento del Comité de Coordinación del Mandato de Doha por el Secretario General de la UNCTAD en la XIII UNCTAD. UN 26- وأشار العديد من الوفود إلى أهمية وجود تنسيق داخلي فعال ورحبوا بلجنة تنسيق ولاية الدوحة التي أنشأها الأمين العام للأونكتاد في أعقاب الأونكتاد الثالث عشر.
    A estos efectos, y con el objetivo de ejecutar el Programa de Acción y el Plan de Acción de las Islas Canarias aprobado por la Reunión Ministerial sobre el Turismo previa a la Conferencia, una delegación de la OMT se reunió con el Secretario General de la UNCTAD el 5 de julio de 2001. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، وبهدف تنفيذ برنامج العمل وخطة عمل جزر الخالدات (جزر الكناري) التي اعتمدها الاجتماع الوزاري المعني بالسياحة السابق للمؤتمر، اجتمع وفد من المنظمة العالمية للسياحة مع الأمين العام للأونكتاد في 5 تموز/يوليه 2001.
    Como señalaron el Secretario General de la UNCTAD al principio y los expertos durante la sesión, las tecnologías útiles que se transferían a los PMA muchas veces no eran avanzadas, sino tecnologías relativamente sencillas que podían ayudar a mejorar drásticamente la productividad. UN وكما لاحظ الأمين العام للأونكتاد في افتتاح الاجتماع، والخبراء خلال الدورة، فإن التكنولوجيات المفيدة المنقولة إلى أقل البلدان نمواً ليست، في كثير من الأحيان، تكنولوجيات متطورة، ومع ذلك فإن تقنيات بسيطة نسبياً يمكن أن تساعد في تحسين الإنتاجية تحسيناً جذرياً.
    4. Acoge con satisfacción las medidas que está adoptando el Secretario General de la UNCTAD para mejorar el programa FOCOEX e invita a aquél a que tenga en cuenta en este proceso las conclusiones y recomendaciones que figuran en el informe sobre la evaluación del Programa y presente al Grupo de Trabajo, en 1998, un informe sobre la marcha de los trabajos; UN ٤- ترحب بالتدابير التي يتخذها اﻷمين العام لﻷونكتاد في الوقت الحاضر لتعزيز برنامج التدريب التجاري وتدعوه إلى وضع الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير التقييم في اعتباره في هذه العملية وإلى تقديم تقرير عن التقدم المحرز فيها إلى الفرقة العاملة في عام ٨٩٩١؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد