Coordinación General de Educación Intercultural Bilingüe Educar en y para la diversidad en el nivel preescolar | UN | وكالة التنسيق العام للتعليم المزدوج اللغة والمتعدد الثقافات |
Coordinación General de Educación Intercultural Bilingüe | UN | هيئة التنسيق العام للتعليم المتعدد الثقافات الثنائي اللغة |
Además, en 2002 se aprobó la Ley General de Educación, en la que se definen cuestiones comunes a todas las esferas de la educación. | UN | كما اعُتمد القانون العام للتعليم في عام 2002 لتحديد المسائل المشتركة بين جميع مجالات التعليم. |
Los efectos de la educación preventiva son mayores cuando ésta se integra en el marco general de la enseñanza académica, social y cultural. | UN | إن أثر التوعية الوقائية يكون أكبر عندما تكون مدمجة في اﻹطار العام للتعليم اﻷكاديمي والاجتماعي والثقافي. |
Trata de las obligaciones de los Estados en relación con la financiación pública de la educación básica y la importancia de los marcos jurídicos para garantizar la financiación nacional de ese tipo de educación. | UN | ويتناول التزامات الدول بشأن التمويل العام للتعليم الأساسي وأهمية الأطر القانونية التي تكفل التمويل المحلي للتعليم. |
Tanto en los países en desarrollo como en los desarrollados, el nivel de educación general del país repercute sobre su tasa global de fecundidad. | UN | وتأثير المستوى العام للتعليم في البلد على معدلات الخصوبة الإجمالية به ظاهرة موجودة في البلدان النامية والمتقدمة النمو على السواء. |
:: Ley 115 de 1994: Ley general de la educación. | UN | :: القانون 115 لعام 1994: القانون العام للتعليم. |
Las leyes que regulan los derechos y las obligaciones de los estudiantes son la Ley General de Educación y la Ley de enseñanza superior. | UN | ويتألف التشريع الذي ينظم حقوق ومسؤوليات الطلاب من القانون العام للتعليم وقانون التعليم العالي. |
Si la tendencia mencionada se mantiene, será hasta el año 2018 en el que la generación que comience entonces sus estudios de primaria los terminará eventualmente en el periodo normativo contemplado en la ley General de Educación. | UN | وإذا ما استمر النمط المذكور أعلاه، سيكون عام 2018 هو العام الذي سيبدأ فيه الجيل تعليمه الابتدائي ثم يتمُّه في نهاية المطاف في غضون الفترة المشار إليها في القانون العام للتعليم. |
La Ley General de Educación establece la organización y funcionamiento del Sistema para la educación obligatoria. | UN | ويحدد القانون العام للتعليم تنظيم وعمل نظام التعليم الإلزامي. |
Expedición de la Ley General de Educación, en 1977, que puntualizó como responsabilidad del Estado, la educación especial, y | UN | إصدار القانون العام للتعليم الذي اعتبر التعليم الخاص من مسؤوليات الدولة، في عام 1977؛ |
Entre 2005 y 2008 se había incrementado el presupuesto destinado a la enseñanza pública y se había promulgado la Ley General de Educación. | UN | ففي الفترة من 2005 إلى 2008، زيدت ميزانية التعليم العام وأقِر القانون العام للتعليم. |
Sin embargo, algunas de las citadas con más frecuencia son la pobreza, la falta de oportunidades de empleo, la baja categoría social de las niñas, una falta General de Educación y concienciación, una legislación inadecuada en los países de que se trata y un mecanismo de aplicación de la ley débil. | UN | غير أن بعض العوامل اﻷكثر تكررا هي الفقر، وعدم توافر فرص العمل، وتدني المركز الاجتماعي للبنت، والافتقار العام للتعليم والوعي، والقوانين غير الملائمة في البلدان المعنية، وضعف آلية إنفاذ القانون. |
– La necesidad más urgente de la mujer de las zonas rurales es el mejoramiento del nivel General de Educación y de los conocimientos en materia de economía doméstica. | UN | - وأكثر احتياجات المرأة الريفية إلحاحا هي تحسين المستوى العام للتعليم والمعرفة بالاقتصاد المنزلي. |
- Jefa de la Oficina del Secretario General de Educación Nacional | UN | - رئيسة مكتب الأمين العام للتعليم الوطني |
Desde 2004 todos los demás establecimientos de enseñanza deben registrarse ante el Ministerio, y en virtud del artículo 20 de la Ley corresponde al Director General de Educación aprobar el cumplimiento de este requisito. | UN | ومنذ عام 2004، يتعين على جميع المؤسسات التعليمية الأخرى أن تقوم بالتسجيل اللازم لدى الوزارة، ومن الملاحظ أن الموافقة على الالتزام بهذا الشرط تخضع لسلطة المدير العام للتعليم وفقا للفرع 20 من القانون. |
Destacan, por su carácter nacional, la creación de la Coordinación General de Educación Intercultural Bilingüe y el Proyecto de Instituto Nacional de las Lenguas Indígenas, en el año 2001. | UN | وعلى الصعيد الوطني كان أهم هذه القرارات هو إقامة مشروع بشأن التنسيق العام للتعليم ثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات ومشروع المعهد الوطني للغات الأصلية في 2001. |
La Coordinación General de Educación Intercultural Bilingüe (CGEIB) enmarca sus acciones en dos políticas educativas nuevas: | UN | 43 - تُدرِج هيئة التنسيق العام للتعليم المتعدد الثقافات والمزدوج اللغة تدابيرها في إطار سياستين تعليميتين جديدتين هما: |
Actualmente los puestos de Secretario Permanente del Ministerio de Educación y Cultura, de Director del Centro de Investigaciones Científicas, de Director de Enseñanza Secundaria, de Inspector general de la enseñanza Primaria y de Director Interino del Centro de Investigación y Evaluación Educativa están ocupados por mujeres. | UN | وفي الوقت الراهن، تشغل نساء مناصب الأمين العام لوزارة التعليم والثقافة، ومدير مركز البحوث العلمية، ومدير التعليم الثانوي، والمفتش العام للتعليم الابتدائي، والمدير بالإنابة لمركز البحوث التعليمية والتقييم. |
Puesto que la mayoría de los compromisos mundiales relativos a la financiación pública de la educación pública no están basados en medidas legislativas, el apoyo político ha resultado indispensable para fomentar el cambio. | UN | ونظراً لكون معظم الالتزامات العالمية المتعلقة بالتمويل العام للتعليم العام لا تستند إلى القانون، فإن الدعم السياسي ثبت أنه لا غنى عنه لإحداث التغيير. |
- Llamado a licitación y adjudicación de la obra de construcción de un pabellón con seis aulas en la escuela Clementina Irrazabal del Centro Regional de educación general Patricio Escobar de la Ciudad de Encarnación, y construcción de: | UN | طرح مناقصات ومنح عقد لبناء جناح يشمل ست قاعات للدرس في مدرسة كليمنتينا ارازابال، ومركز باتريسيو اسكوبا العام للتعليم الإقليمي، في مدينة انكارناسي وبناء ما يلي: |
148. Sin embargo, el nivel general de la educación todavía sigue siendo bajo, según indican las tasas de oportunidad de 1992. | UN | ١٤٨ - بيد أن المستوى العام للتعليم لا يزال منخفضا، على نحو ما تبينه أرقام عام ١٩٩٢ بشأن معدلات الفرص. |
Este mandato constitucional rige también para los cantones y las comunas, que desempeñan misiones importantes en distintos niveles del sistema público de educación y formación. | UN | وهذا التفويض الدستوري ينطبق بدرجة مماثلة بالنسبة للكانتونات والكوميونات التي لديها مهام هامة على مستويات مختلفة من النظام العام للتعليم والتدريب. |
28. El Pacto exige que no haya una discriminación injustificable ente religiones en el suministro de fondos públicos para la enseñanza escolar. | UN | 28- يقضي العهد بألاّ يكون هناك تمييز لا مبرر له بين الأديان عند توفير التمويل العام للتعليم المدرسي. |
La asignación de los recursos públicos para la educación debería contribuir a reducir las desigualdades, sobre todo mediante la aplicación de medidas de acción afirmativa dirigidas a las comunidades desfavorecidas. | UN | 69 - ينبغي لتخصيص موارد القطاع العام للتعليم أن تعمل على الحد من أوجه عدم الإنصاف، لا سيما من خلال العمل الإيجابي الموجه نحو المجتمعات المحلية المحرومة. |