Se acogieron con beneplácito la orientación general del plan, sus objetivos, estrategias, logros previstos e indicadores de progreso. | UN | ولقي الاتجاه العام للخطة وأهدافها واستراتيجيتها والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز، استحسانا. |
Se acogieron con beneplácito la orientación general del plan, sus objetivos, estrategias, logros previstos e indicadores de progreso. | UN | ولقي الاتجاه العام للخطة وأهدافها واستراتيجيتها والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز، استحسانا. |
119. La orientación general del plan de mediano plazo está, en algún grado, en armonía con los conceptos y las ideas del Comité. | UN | ١١٩ - يتفق التوجه العام للخطة المتوسطة اﻷجل، إلى حد ما، مع مفاهيم اللجنة وأفكارها. |
52. Las administraciones municipales y provinciales y demás entidades autónomas aplicarán sus respectivos programas dentro del marco general del plan, con lo que se dará alcance nacional a los esfuerzos sistemáticos en el campo del adelanto de la mujer. | UN | ٢٥ - ستقوم إدارات المدن واﻷقاليم وكيانات الحكم الذاتي اﻷخرى بتنفيذ برامجها الخاصة في السياق العام للخطة. |
El objetivo global del Plan Especial es promover la cooperación internacional en apoyo de la paz, la democracia y el desarrollo en Centroamérica. | UN | والهدف العام للخطة الخاصة هو تشجيع التعاون الدولي في دعم السلم والديمقراطية والتنمية في امريكا الوسطى. |
:: Reconocer reiteradamente, en el marco general del plan, la necesidad de lograr la igualdad de oportunidades para ambos sexos en lo que se refiere a la participación en la vida pública y al acceso a los servicios y prestaciones; | UN | :: تضمن الإطار العام للخطة اعترافا متكررا بأهداف تظهر الحاجة إلى إتاحة فرص متكافئة للجنسين فيما يتعلق بالمشاركة في الحياة العامة والوصول إلى الخدمات والامتيازات. |
El objetivo general del plan es mejorar las condiciones de salud de la población regional y reducir así las diferencias en materia de salud entre las regiones, además de abordar las desigualdades en materia de salud en la región. | UN | وكان الهدف العام للخطة الاستراتيجية هو تحسين الأحوال الصحية لسكان المنطقة وبالتالي الحد من الفروق في مجال الصحة بين المناطق، وفضلاً عن ذلك تتصدى الخطة للتفاوتات في مجال الصحة داخل المنطقة. |
El objetivo general del plan es que los países en desarrollo fomenten la autosuficiencia nacional y colectiva promoviendo la cooperación en todas las esferas. | UN | والهدف العام للخطة هو أن تقوم البلدان النامية بتعزيز الاعتماد على الذات وطنيا وجماعيا من خلال تشجيع التعاون فى كافة المجالات. |
El objetivo general del plan es garantizar el cumplimiento de los compromisos nacionales para la promoción de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en Estados estables y frágiles. | UN | والهدف العام للخطة هو ضمان تنفيذ الالتزامات الوطنية بالنهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وذلك في الدول المستقرة والهشة. |
También se presentan las enseñanzas de las evaluaciones y estudios, que se analizarán con más detalle en relación con su efecto en la ejecución general del plan Estratégico en el contexto del examen de mitad de período en 2011. | UN | وترد في التقرير أيضا الدروس المستفادة من عمليات التقييم والاستقصاءات، وستُحلل بعمق أكبر من حيث تأثيرها على الأداء العام للخطة الاستراتيجية في سياق استعراض منتصف المدة في عام 2011. |
El UNFPA superó en un 16,1% el objetivo general del plan estratégico para 2012. | UN | 10 - وقد تجاوز الصندوق الهدف العام للخطة الاستراتيجية فيما يتعلق بعام 2012 بنسبة 16.1 في المائة. |
El UNFPA superó en un 10,1% el objetivo general del plan estratégico para 2013. | UN | 11 - وقد تجاوز الصندوق الهدف العام للخطة الاستراتيجية فيما يتعلق بعام 2013 بنسبة 19.5 في المائة. |
Los organismos locales autónomos de todos los niveles también participan en la formulación de sus respectivos planes de aplicación de la política sobre la mujer dentro del marco general del plan Básico, desarrollándose de este modo una infraestructura de alcance nacional y estrechamente intervinculada para la puesta en práctica de los mandatos nacionales e internacionales. | UN | وتشترك الهيئات المستقلة المحلية على جميع المستويات أيضا في وضع تصورها للخطط المتعلقة بتنفيذ السياسة الخاصة بالمرأة ضمن اﻹطار العام للخطة اﻷساسية مما ساعد في وضع هيكل أساسي مترابط على نحو وثيق وعلى نطاق البلاد لتنفيذ الولايات الوطنية والدولية. |
Las propuestas consistirían en proyectos que persiguieran objetivos ya definidos en el contexto general del plan de mediano plazo y que viniesen a aumentar los programas de trabajo existentes. | UN | ١١ - وسوف تتضمن المقترحات مشاريع تتناول أهدافا سبق أن حُددت في السياق العام للخطة المتوسطة اﻷجل وتكمل برامج العمل القائمة. |
Apoya la dirección general del plan de mediano plazo y atribuye especial importancia a su subprograma 3, Servicios de asesoramiento, cooperación técnica, apoyo a los procedimientos de determinación de hechos y actividades sobre el terreno en materia de derechos humanos. | UN | وهي تدعم التوجه العام للخطة المتوسطة الأجل وتعلق أهمية خاصة على البرنامج الفرعي 3 - الخدمات الاستشارية والتعاون التقني ودعم إجراءات تقصي الحقائق والأنشطة الميدانية في مجال حقوق الإنسان. |
1. El marco general del plan nacional de lucha contra todas las formas de violencia contra los niños en el Sudán incluye diez ámbitos en los que los niños están expuestos a violaciones de sus derechos y a sufrir en sus carnes diferentes tipos de violencia. Estos ámbitos son: | UN | 1- تضمن الإطار العام للخطة الوطنية للعنف ضد الأطفال في السودان عشرة مجالات يتعرض الأطفال من خلالها إلى انتهاك حقوقهم وممارسة العنف ضدهم بمختلف مفاهيمه وهذه المجالات هي: |
El objetivo general del plan Estratégico de Desarrollo para Haití elaborado por el Gobierno para el período de 2010 a 2030 es que, en 15 años, Haití se convierta en un país emergente. | UN | ٩ - ويتمثل الهدف العام للخطة الاستراتيجية لتنمية هايتي التي وضعتها الحكومة للفترة 2010-2030 في أن ينضم البلد إلى فئة البلدان الناشئة في غضون 15 عاما. |
Es necesario definir la relación institucional que existe entre el marco general del plan de mediano plazo y el esbozo del presupuesto por programas para el bienio 1998-1999, para que los Estados Miembros puedan cerciorarse de que el esbozo refleja fielmente los objetivos del plan de mediano plazo. | UN | ٣٧ - وأردف قائلا إنه يلزم تحديد الصلة المؤسسية بين اﻹطار العام للخطة المتوسطة اﻷجل ومخطط الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ لكي تقتنع الدول اﻷعضاء بأن المخطط يعكس بصدق أهداف الخطة المتوسطة اﻷجل. |
Preparado durante el proceso de evaluación, el proyecto de programa de trabajo refleja la necesidad de establecer una meta estratégica con un número limitado de objetivos bien definidos, al tiempo que procura proporcionar la continuidad necesaria dentro de la orientación general del plan de mediano plazo para el período 1998–2001. | UN | ونظرا ﻷن مشروع برنامج العمل قد أعد أثناء عملية التقييم، فهو يعكس الحاجة إلى تركيز استراتيجي يتناول عددا محدودا من اﻷهداف المحددة تحديدا دقيقا، إلى جانب توفيره أيضا الاستمرارية اللازمة ضمن التوجه العام للخطة المتوسطة اﻷجــل للفتــرة ١٩٩٨-٢٠٠١. |
El proyecto de programa de trabajo, que se preparó durante el proceso de evaluación, refleja la necesidad de un criterio estratégico con un número limitado de objetivos bien definidos, pero teniendo también presente la continuidad que se necesita en la orientación general del plan de mediano plazo para el período 1998–2001. | UN | ويعكس مشروع برنامج العمل الذي أعد أثناء عملية التقييم الحاجة إلى مناط تركيز استراتيجي له عدد محدود من اﻷهداف المحددة جيدا، مع إتاحة السبيل أيضا للاستمرارية اللازمة في إطار التوجه العام للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١. |
El objetivo global del Plan Especial es promover la cooperación internacional en apoyo de la paz mediante el desarrollo en Centroamérica. | UN | والهدف العام للخطة الخاصة هو تعزيز التعاون الدولي دعما للسلم، عن طريق التنمية في أمريكا الوسطى. |
Algunas delegaciones expresaron su apoyo general al programa, al contenido general del proyecto de plan de mediano plazo y al especial hincapié que se hacía en mejorar la eficiencia, la transparencia y la rendición de cuentas. | UN | ٢٠٩ - أعرب عدد من الوفود عن تأييده العام للبرنامج، والزخم العام للخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة، والتأكيد القوي على تحسين الكفاءة والشفافية والمساءلة. |