ويكيبيديا

    "العام منذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • General desde
        
    • público desde
        
    • General a partir
        
    • General ha
        
    • año desde
        
    • un año
        
    • pública desde
        
    • desde el momento
        
    Preocupa a Alemania la reducción del número de informes presentados al Secretario General desde el inicio del último decenio. UN ويساور ألمانيا القلق بشأن الانخفاض في عدد التقارير المقدمة إلى الأمين العام منذ بدء العقد المنصرم.
    Desde entonces, el diálogo, que se había mantenido gracias a los buenos oficios del Secretario General desde 1983, se había interrumpido. UN ومنذ ذلك الحين انقطع الحوار الذي كان قائما من خلال المساعي الحميدة لﻷمين العام منذ ١٩٨٣.
    La Sra. Anstee fue la única mujer entre 25 Representantes Especiales nombrada por el Secretario General desde 1945. UN وكانت السيدة آنستي المرأة الوحيدة بين ٢٥ من الممثلين الخاصين الذين عينهم اﻷمين العام منذ عام ١٩٤٥.
    Mis colegas en el Departamento y el que les habla hemos aplaudido los objetivos del Secretario General desde que se inició su mandato. UN وقد أعربتُ، وزملائي في اﻹدارة، عن الترحيب بأهداف اﻷمين العام منذ بداية تسلمه زمام القيادة.
    Mis colegas en el Departamento y el que les habla hemos aplaudido los objetivos del Secretario General desde que se inició su mandato. UN وقد أعربتُ، وزملائي في اﻹدارة، عن الترحيب بأهداف اﻷمين العام منذ بداية تسلمه زمام القيادة.
    Por consiguiente, apreciamos que el Secretario General, desde el comienzo de su mandato, haya colocado como temas prioritarios de su programa a la reforma y la eficiencia. UN ولذلك نرحب بحقيقة أن اﻷمين العام منذ بداية ولايته يضع إصلاح اﻷمم المتحدة وفعاليتها على قائمة جدول أعماله.
    Bastaba con consultar los diversos informes sobre la cuestión que había preparado el Secretario General desde 1991 para comprobar que sucedía todo lo contrario. UN ويكفي في هذا الصدد الاطلاع على مختلف التقارير التي أعدها الأمين العام منذ عام 1991 لاكتشاف أن الحقيقة هي عكس ذلك.
    La Secretaría ha pasado por un período de reformas importantes mediante el proceso institucional y las mejoras de los programas que ha llevado a cabo el Secretario General desde 1997. UN ومرت الأمانة العامة بفترة إصلاحات هامة من خلال العملية المؤسسية وتحسينات البرنامج التي نفذها الأمين العام منذ عام 1997.
    El presente informe es el duodécimo informe consolidado que publica el Secretario General desde que se creó el Registro. UN 5 - وهذا التقرير هو التقرير التجميعي الثاني عشر الذي يصدره الأمين العام منذ إنشاء السجل.
    Este es el tercer informe que presento al Secretario General desde que asumí el cargo de Alto Representante el 27 de mayo de 2002. UN 1 - هذا التقرير هو تقريري الثالث إلى الأمين العام منذ أن توليت منصبي كممثل سام في 27 أيار/مايو 2002.
    Miembro del Comité contra la Tortura y su relator General desde 1998, así como miembro del subcomité de quejas particulares UN عضو لجنة مناهضة التعذيب ومقررها العام منذ عام 1998 وعضو لجنتها الفرعية المعنية بالشكاوى الفردية
    La Sra. Monique Andreas-Esoavelomandroso ocupa el cargo de Secretaria General desde julio de 2004. UN وتشغل السيدة مونيك أندرياس - ايزوافيلوماندروسو منصب الأمين العام منذ تموز/يوليه 2004.
    El presente es mi sexto informe al Secretario General desde que asumí el cargo de Alto Representante para Bosnia y Herzegovina. UN 1 - هذا التقرير هو تقريري السادس إلى الأمين العام منذ توليتُ منصب الممثل السامي المعني بالبوسنة والهرسك.
    Este es el noveno informe que presento al Secretario General desde que asumí el cargo de Alto Representante para Bosnia y Herzegovina. UN 1 - هذا التقرير هو تاسع تقرير أقدمه إلى الأمين العام منذ أن توليت منصب الممثل السامي للبوسنة والهرسك.
    Este es el décimo informe que presento al Secretario General desde que asumí el cargo de Alto Representante para Bosnia y Herzegovina. UN 1 - هذا التقرير هو عاشر تقرير أُقدمه إلى الأمين العام منذ أن توليت منصب الممثل السامي للبوسنة والهرسك.
    Preocupa a Alemania la reducción del número de informes presentados al Secretario General desde el inicio del último decenio. UN وتشعر ألمانيا بالقلق إزاء انخفاض عدد التقارير المقدمة إلى الأمين العام منذ بداية العقد السابق.
    El presente es el duodécimo informe que presento al Secretario General desde que asumí el cargo de Alto Representante para Bosnia y Herzegovina. UN 1 - هذا هو التقرير الثاني عشر الذي أقدمه إلى الأمين العام منذ أن تولّيت منصب الممثل السامي للبوسنة والهرسك.
    Profesor agregado de derecho público desde 1988. UN أستاذ اختصاصي في القانون العام منذ عام ١٩٨٨.
    Acogemos con satisfacción las iniciativas políticas y diplomáticas impulsadas por el Secretario General a partir de la Cumbre de Hanoi. UN ونعرب عن ارتياحنا لﻹجراءات السياسية والدبلوماسية التي اتخذها اﻷمين العام منذ مؤتمر هانوي.
    Desde la primera visita de la Representante Especial, la Fiscalía General ha recibido más recursos. UN لقد تلقى مكتب النائب العام منذ الزيارة الأولى للممثلة الخاصة المزيد من الموارد.
    En un poco más de un año desde que se inició su labor ya contamos con resultados sumamente satisfactorios. UN ففيما يزيد بقليل عن العام منذ بداية المهمة، أصبح لدينا بعض النتائج المرضية للغاية.
    Desde 1974 el Secretario General ha seguido la práctica de nombrar uno o dos miembros especiales por año, cada uno con un mandato de un año. UN وكانت هناك ممارسة لﻷمين العام منذ عام ١٩٧٤ بتعيين عضو خاص أو عضوين خاصين سنويا، كل منهما لمدة سنة واحدة.
    II. El maltrato de las personas de edad: una cuestión de derechos humanos El problema del maltrato de las personas de edad ha recibido cada vez más atención pública desde principios de los años ochenta. UN 5 - يتزايد اهتمام الرأي العام منذ أوائل الثمانينات بمسألة سوء معاملة كبار السن.
    En cambio, se aplicaría a todas las acusaciones de empleo injustificado de la violencia por parte del SSG, desde el momento en que un sospechoso era puesto bajo custodia hasta el momento en que era liberado. UN وبدلا من ذلك، فإن القانون ينطبق على جميع التهم بارتكاب عنف لا مبرر له من جانب دائرة اﻷمن العام منذ اللحظة التي يوضع فيها مشتبه به في الاحتجاز وحتى اﻹفراج عنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد