ويكيبيديا

    "العام والأمن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • público y la seguridad
        
    • público y seguridad
        
    • público y de seguridad
        
    • público o la seguridad
        
    • público y a la seguridad
        
    • y la seguridad generales
        
    • público y de la seguridad
        
    • público o de seguridad
        
    • seguridad pública
        
    Además, la Ordenanza sobre las sociedades prevé la orden de prohibición de las operaciones de una sociedad que se consideren perjudiciales para el orden público y la seguridad de Hong Kong. UN يضاف إلى ذلك أن مرسوم الجمعيات ينص على إصدار حظر على عمليات أي جمعية تعتبر منافية للنظام العام والأمن في هونغ كونغ.
    Su objetivo es proporcionar la información necesaria para mantener el orden público y la seguridad. UN والهدف من قاعدة البيانات هذه هو توفير معلومات للمساعدة في حفظ النظام العام والأمن.
    La expulsión debe basarse en motivos legítimos, tales como el orden público y la seguridad nacional. UN ينبغي أن يقوم الطرد على أسس مشروعة، مثل النظام العام والأمن الوطني.
    Por otro lado, la distinción entre orden público y seguridad pública, por una parte, y salud pública, por la otra, parece más clara. UN لكن الفرق بين النظام العام والأمن العام من جهة والصحة العامة من جهة أخرى يبدو أكثر استقرارا.
    En uno y otro caso, la readmisión podrá ser denegada por motivos de orden público y seguridad pública. UN وفي هذه الحالة كما في غيرها من الحالات، يجوز رفض السماح بدخول الأجنبي مجددا لأسباب تتعلق بالنظام العام والأمن العام.
    También puede variar el alcance de las obligaciones que implica el trato nacional en función de las excepciones por motivos de orden público y de seguridad nacional. UN ويمكن أيضاً أن تختلف تغطية التزامات المعاملة الوطنية باختلاف الاستثناءات المتعلقة بالنظام العام والأمن القومي.
    Según otra opinión era dudoso que el orden público y la seguridad nacional pudieran constituir el denominador común de todos los motivos de expulsión. UN وشكّك البعض في أن يكون النظام العام والأمن القومي هما القاسم المشترك بين جميع أسباب الطرد.
    Según otro punto de vista, los motivos de expulsión deberían limitarse al orden público y la seguridad nacional, al menos en lo que respecta al desarrollo progresivo. UN ووفقا لرأي آخر، ينبغي أن تقتصر أسباب الطرد على النظام العام والأمن الوطني، على الأقل على سبيل التطوير التدريجي.
    El orden público y la seguridad representaron el 21%, y la infraestructura el 16%. UN وشكل النظام العام والأمن 21 في المائة، بينما شكلت الهياكل الأساسية 16 في المائة.
    Se establece el orden público y la seguridad de las comunidades mediante una presencia permanente de la policía UN إحلال النظام العام والأمن المجتمعي عن طريق الوجود الدائم للشرطة
    Después del traspaso en cada distrito y unidad, la PNTL gestionó de manera sostenible las responsabilidades policiales principales de mantenimiento del orden público y la seguridad UN في أعقاب عملية تسليم المسؤوليات في كل مقاطعة ووحدة، ما برحت الشرطة الوطنية تضطلع بمسؤولياتها الأساسية من أجل حفظ النظام العام والأمن
    Sin embargo, se concedió una autorización en la que se decía de que la policía estaba dispuesta a garantizar el orden público y la seguridad durante el acto. UN إلا أن الترخيص صدر وجاء فيه أن الشرطة مستعدة لكفالة النظام العام والأمن في التظاهرة.
    El Pakistán hizo alusión a las medidas adoptadas para reparar agravios y mantener la seguridad pública, el orden público y la seguridad nacional. UN وأشارت إلى التدابير التي اتخذتها لجبر الضرر وصون السلامة العامة والنظام العام والأمن الوطني.
    Recientemente el Contralor del Estado de Israel ha señalado que las FDI no están cumpliendo su responsabilidad de mantener el orden público y la seguridad en el Territorio Palestino Ocupado. UN وفي الآونة الأخيرة، أشار مراقب الدولة الإسرائيلي إلى أن جيش الدفاع الإسرائيلي لا يقوم بواجبه في الحفاظ على النظام العام والأمن في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Impondrá el orden público y la seguridad y protegerá a las instituciones nacionales y las organizaciones internacionales. UN وسيفرض العنصر العسكري النظام العام والأمن ويحمي المؤسسات الوطنية فضلا عن المنظمات الدولية.
    Côte d ' Ivoire: apoyo al restablecimiento del orden público y la seguridad UN كوت ديفوار: تقديم الدعم لاستعادة النظام العام والأمن
    Con ese fin, procurará participar en las misiones de evaluación de las necesidades después de los conflictos en calidad de experta en infraestructura física, orden público y seguridad, y logística para la celebración de elecciones. UN وسيسعى المكتب إلى المشاركة في بعثات تقييم الاحتياجات في مرحلة ما بعد انتهاء النـزاع بوصفه الخبير في الهياكل الأساسية المادية، والنظام العام والأمن العام، والخدمات اللوجستية للانتخابات.
    La jurisprudencia internacional proporcionaba escasas precisiones sobre el contenido de las nociones de orden público y seguridad nacional, cuya determinación se dejaba en gran medida al derecho interno. UN وعلاوة على ذلك، لا توفر السوابق القضائية الدولية البتة عناصر تتعلق بمضمون مفهومي النظام العام والأمن الوطني، اللذين تُرك أمر تحديدهما للقانون الداخلي إلى حد بعيد.
    La vaguedad de los conceptos de orden público y seguridad pública expone al riesgo de que la facultad de apreciar la conducta del extranjero se ejerza en forma arbitraria por el Estado autor de la expulsión. UN 99 - وهذا الغموض في مفهومي النظام العام والأمن العام قد يؤدي إلى التعسف في تقييم الدولة الطاردة لسلوك الأجنبي.
    Pese a que los conceptos de orden público y de seguridad son familiares, los de interés o conveniencia social resultan, por el contrario, muy abstractos. El orador pide aclaraciones sobre lo que abarcan a fin de tener la certeza de que no corren el riesgo de dar lugar a discriminación y abusos diversos. UN وإذا كان مفهوما النظام العام والأمن مألوفين فإن مفهومي المصلحة الاجتماعية والتعايش الاجتماعي، هما في المقابل مفهومان مجردان للغاية وبالتالي فإنه من المفيد تقديم توضيح عما ينطويان عليه حتى يتم التأكد من أنهما لن يقودا إلى حالات من التمييز وإلى حالات متنوعة من إساءة المعاملة.
    No obstante, los motivos de expulsión no deberían circunscribirse al orden público o la seguridad nacional. UN غير أنه يتعين ألا تقتصر مسوغات الطرد على النظام العام والأمن الوطني.
    Se observó que, si bien los motivos relativos al orden público y a la seguridad nacional eran ciertamente los más importantes, no eran los únicos, y que elaborar una lista supuestamente exhaustiva de motivos de expulsión limitaría indebidamente la discrecionalidad de que debía gozar el Estado autor de la expulsión para determinar esos motivos. UN ولوحظ أنه إذا كان سببا النظام العام والأمن القومي هما الأهم بالتأكيد، فإنهما ليسا الوحيدين وأن إعداد قائمة يُزعم أنها تشمل جميع أسباب الطرد سيقيد بلا مبرر السلطة التقديرية التي ينبغي أن تتمتع بها الدولة الطاردة عند تحديد هذه الأسباب.
    En la medida en que logremos superar esas tan antiguas carencias, entonces ganaremos espacio para la paz y la seguridad generales. UN وإن تمكّنا من تذليل هذه الصعوبات القائمة منذ زمن بعيد، فسوف يكون في مقدورنا إحراز تقدم في سبيل السلام العام والأمن للجميع.
    Si bien se destacó la especial relevancia del orden público y de la seguridad nacional como motivos para la expulsión de los extranjeros, se señaló que el hecho de que el extranjero se hallara presente ilegalmente en el territorio del Estado autor de la expulsión también debía reconocerse explícitamente como motivo válido para su expulsión. UN 9 - ورغم التشديد على الأهمية الخاصة للنظام العام والأمن القومي كأسباب لطرد الأجانب، فقد أشير إلى أنه ينبغي أيضا الاعتراف صراحة بعدم مشروعية وجود الأجنبي في الدولة الطاردة كسبب وجيه لطرده.
    En general, las legislaciones nacionales presentan una serie de otros motivos más o menos autónomos sobre los cuales conviene hacer una presentación de conjunto sin prejuzgar la respuesta a la pregunta de si están comprendidos o no en los motivos de orden público o de seguridad pública. UN وتقدم التشريعات الوطنية على وجه العموم طائفة عريضة من المسوغات القائمة بذاتها إلى حد ما والتي يُستصوب عرضها إجمالا دون التكهن مسبقا بما إذا كانت مرتبطة أم لا بمسوغي النظام العام والأمن العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد