ويكيبيديا

    "العام والقانون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • público y derecho
        
    • law como
        
    • público y el derecho
        
    • law y el derecho
        
    • law y derecho
        
    • Público e
        
    • general y el derecho
        
    • law y de derecho
        
    • law y del derecho
        
    • anglosajón y el derecho
        
    • público y de la legislación
        
    • público y del derecho
        
    • consuetudinario y el derecho
        
    1977 hasta la fecha Profesora de Derecho Internacional público y derecho Penal Internacional, Osgoode Hall Law School, Universidad de York, Toronto. UN 1977 إلى الوقت الحاضر أستاذة القانون الدولي العام والقانون الجنائي الدولي، كلية أوسغود هول للحقوق، جامعة يورك، تورنتو.
    Consultor de derecho público y derecho humanitario internacionales del Tribunal Constitucional y el Tribunal Supremo de la Federación de Rusia. UN خبير استشاري في القانون الدولي العام والقانون اﻹنساني لدى المحكمة الدستورية والمحكمة العليا للاتحاد الروسي.
    En la actualidad figuran datos de 70 países, tanto de sistemas de common law como de sistemas de derecho civil. UN وتعرض حاليا بيانات من 70 بلدا تطبق القانون العام والقانون المدني في آن واحد.
    La cuestión de la obligación de reparar se sitúa en el límite entre el derecho internacional público y el derecho internacional privado y, en la medida en que atañe al primero, debe examinarse en relación con la responsabilidad de los Estados. UN فموضوع المسؤولية يكمن على الحد الفاصل بين القانون الدولي العام والقانون الدولي الخاص، وبقدر ما يتعلق باﻷول فإنه يجب معالجته، في إطار مسؤولية الدول.
    El país tiene un sistema de dos niveles, el common law y el derecho consuetudinario local. UN ويعمل البلد بنظام مزدوج من القانون العام والقانون العرفي المحلي، على التوالي.
    En este artículo se plantean varias cuestiones que derivan de los criterios diferentes seguidos con arreglo a los sistemas de common law y derecho civil. UN ]ملاحظة: تثير هذه المادة عددا من المسائل الناجمة عن النهج المختلفة المتبعة في نظم القانون العام والقانون المدني.
    Habilitación, venia legendi, para la enseñanza del derecho civil, Público e internacional UN دكتـوراه في الحقوق، القانـون المحلي، القانـون العام والقانون الدولي العام
    Especialización: derecho internacional público y derecho internacional privado. UN التخصص: القانون الدولي العام والقانون الدولي الخاص.
    Becario de posgrado en el Instituto Max-Planck de Derecho Internacional público y derecho Público Comparado, Heidelberg UN زميل أقدم، بمعهد ماكس بلانك للقانون الدولي العام والقانون العام المقارن في هيديلبيرغ
    Becario, Instituto Max-Planck de Derecho Internacional público y derecho Público Comparado, Heidelberg UN زميل مبتدئ بمعهد ماكس بلانك للقانون الدولي العام والقانون العام المقارن، جامعة هيديلبيرغ
    Profesor encargado de derecho público y derecho internacional en la Facultad de Derecho UN مسؤول عن تدريس القانون العام والقانون الدولي في كلية الحقوق
    Trabajos dirigidos sobre derecho internacional público y derecho constitucional UN دروس توجيهية في القانون الدولي العام والقانون الدستوري
    En 2008 se llegó a la etapa de ultimación de una ley modelo integral sobre la trata de personas para sistemas jurídicos tanto de common law como de tradición romanista. UN وفي عام 2008، بلغ إعداد قانون نموذجي شامل بشأن منع الاتجار بالاشخاص لكلا نظامي القانون العام والقانون المدني مرحلته النهائية.
    103. Los contratos de obras, tanto en el common law como en los ordenamientos jurídicos de inspiración romanista, contienen a menudo estipulaciones aplicables a sucesos que cambian completamente la naturaleza de la operación. UN 103- تتضمن عقود البناء في كل من القانون العام والقانون المدني، في كثير من الأحيان، أحكاماً تتعلق بالأحداث التي تغير كلياً طبيعة المشروع.
    Los tres grupos especiales se ocupaban de las relaciones entre el derecho interno y el derecho internacional; la inmunidad de jurisdicción; y las relaciones entre el derecho internacional público y el derecho internacional privado. UN أما أفرقة العمل المخصصة الثلاثة فتتناول الصلة بين القانون الداخلي والقانون الدولي، والحصانة القضائية؛ والصلة بين القانون الدولي العام والقانون الدولي الخاص.
    En el Sudán, el asesinato es un delito según el derecho público y el derecho privado y es punible con una condena máxima de diez años de cárcel. UN وذكر من جهة أخرى أن القتل في السودان جريمة يختص بها كل من القانون العام والقانون الخاص، وتستتبع الحكم بالسجن لمدة عشر سنوات كحد أقصى.
    El compromiso reflejado en el Convenio de 1952 entre el common law y el derecho de tradición romanista, según el cual el embargo sólo se permite respecto de los créditos de carácter marítimo, debe mantenerse. UN ويجب الابقاء على الحل التوفيقي الذي يتجلى في اتفاقية عام ٢٥٩١ بين نهج القانون العام والقانون المدني حيث لا يُسمح بالحجز إلا بصدد ادعاءات ذات طابع بحري.
    Toma nota de que la existencia de un sistema dual de common law y derecho consuetudinario origina dificultades suplementarias a la hora de poner en práctica la Convención y obstaculiza una vigilancia efectiva de su aplicación. UN وتلاحظ أن وجود نظام ثنائي يضم القانون العام والقانون العرفي يخلق صعوبات إضافية في تنفيذ الاتفاقية ويعوق رصد إنفاذها رصدا فعﱠالا.
    Profesor de la Cátedra de Derecho Público e Internacional Público, Facultad de Derecho de la Universidad de Kiel, Director del Instituto de Derecho Internacional UN أسند كرسي اﻷستاذية في مادة القانون المحلي العام والقانون الدولي العام بكلية الحقوق بجامعة كيل، مدير معهد القانون الدولي
    Esto significaría que tales cuestiones quedarían comprendidas dentro de la cuestión más general de la relación entre el derecho general y el derecho especial en el estudio sobre la función y el alcance de la lex specialis. UN ويعني هذا أن هذه الأمور يمكن أن تندرج ضمن المسألة ضمن الأكثر عمومية وهي العلاقة بين القانون العام والقانون الخاص في دراسة وظيفة ونطاق قاعدة التخصيص.
    El Embajador Kirsch es miembro del Colegio de Abogados de Quebec y, por ende, tiene conocimientos de los sistemas de common law y de derecho continental. UN والسفير كيرش عضو في نقابة المحامين في كيبيك، ولديه اطلاع على القانون العام والقانون المدني.
    El Estatuto de Roma establece un equilibrio delicado entre las tradiciones del common law y del derecho romano en materia de procedimiento penal. UN ذلك أن نظام روما الأساسي يقيم توازنا حساسا بين القانون العام والقانون المدني المتثاقل في الاجراءات الجنائية.
    115. El Comité toma nota del pluralismo jurídico existente en Ghana y desea recibir información más detallada sobre la aplicación del derecho consuetudinario en el país, así como sobre el equilibrio que suele obrar en la práctica entre el derecho escrito, el derecho anglosajón y el derecho consuetudinario. UN 115- وتلاحظ اللجنة وجود تعددية قانونية وتود الحصول على معلومات مفصلة عن تطبيق القانون العرفي في البلد، فضلاً عن التوازن المحقق عموماً في الممارسة بين القانون الوضعي والقانون العام والقانون العرفي.
    Los párrafos 10 y 11 de la Constitución refuerzan ese compromiso al precisar que " [t]odo gabonés tiene derecho a establecer libremente su domicilio o su residencia en cualquier lugar del territorio nacional y de ejercer en él cualesquiera actividades, dentro del respeto del orden público y de la legislación vigente " . UN وتكملة لذلك، تعزز الفقرة الفرعية 10 والفقرة الفرعية 11 من الدستور هذا الالتزام إذ تنصان على أنه " لكل غابوني الحق بحرية في تحديد مقر سكناه أو إقامته في أي مكان على التراب الوطني وأن يمارس عليه جميع الأنشطة، رهناً باحترام النظام العام والقانون " .
    Por lo demás, las autoridades legislativas llevaron este mandato a la práctica en diferentes campos del derecho público y del derecho privado: lo demuestra detalladamente el presente informe a propósito de cada cuestión. UN وقد عملت السلطات التشريعية على تنفيذ هذا التفويض في مختلف مجالات القانون العام والقانون الخاص، على نحو ما يتبين بالتفصيل في هذا التقرير بشأن كل من المجالات.
    El concepto de " estado de necesidad " (état de nécessité) es un concepto bien desarrollado y establecido en el derecho consuetudinario y el derecho civil en muchos países. UN 60 - وإن مبدأ " حالة الضرورة " مبدأ راسخ تماما في القانون العام والقانون المدني في العديد من البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد