Reuniones mensuales entre el Representante Especial del Secretario General y los jefes de las oficinas de enlace en Pristina | UN | اجتماعا شهريا عقدت بين الممثل الخاص للأمين العام ورؤساء مكاتب الاتصال في بريشتينا |
Se celebraron reuniones periódicas entre el Representante Especial del Secretario General y los jefes de Estado de la región para seguir apoyando el proceso de paz en Burundi y fomentar una solución negociada al problema de las FNL | UN | وعقد اجتماعات منتظمة بين الممثل الخاص للأمين العام ورؤساء الدول على الصعيد الإقليمي للحفاظ على دعم عملية السلام في بوروندي وللتشجيع على حل يتم التوصل إليه عن طريق التفاوض لمسألة قوات التحرير الوطنية |
Intercambio de información y experiencias entre el Secretario General y los jefes de departamentos, oficinas, fondos y programas | UN | تبادل المعلومات والتجارب بين الأمين العام ورؤساء الإدارات والمكاتب والصناديق والبرامج |
Reitera su llamamiento al Secretario General y a los jefes de las organizaciones regionales y subregionales para que adopten las medidas que correspondan a tal efecto. | UN | ويكرر دعوته الأمين العام ورؤساء المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية إلى اتخاذ التدابير الملائمة تحقيقا لتلك الغاية. |
Al respecto, quiero dar las gracias al Secretario General y a los jefes de Estado y de Gobierno que han apoyado nuestra iniciativa tanto a nivel bilateral como dentro del marco del actual período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وأود في هذا الصدد أن أشكر اﻷمين العام ورؤساء الدول أو الحكومات الذين ساندوا مبادرتنا سواء على المستوى الثنائي أو في إطار الدورة الحالية للجمعية العامة. |
La Mesa de la Conferencia estará constituida por el Presidente, los Vicepresidentes, el Relator General y los Presidentes de las Comisiones Principales. | UN | يتكون مكتب المؤتمر من الرئيس ونواب الرئيس والمقرر العام ورؤساء اللجان الرئيسية. |
Reitera su llamamiento al Secretario General y los jefes de las organizaciones regionales y subregionales para que adopten las medidas que correspondan a tal efecto. | UN | ويكرر نداءه إلى الأمين العام ورؤساء المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية بأن يتخذوا التدابير الملائمة لتحقيق ذلك الغرض. |
También se ha establecido un sólido sistema de rendición de cuentas basado en los pactos entre el Secretario General y los jefes de las misiones. | UN | كما وضع إطار قوي للمساءلة بالاقتران مع الاتفاقات التي جرت بين الأمين العام ورؤساء البعثات. |
Hoy en día hay una conciencia creciente en el mundo sobre la importancia de consolidar este concepto, tal y como fue reflejado por la reciente reunión en Nueva York entre el Secretario General y los jefes de las organizaciones regionales. | UN | وينتشر اليوم إدراك واسع ومتزايد ﻷهمية تعزيز هذا المفهوم على النحو الـــذي انعكس فيه الاجتماع اﻷخير الذي انعقد في نيويورك بين اﻷمين العام ورؤساء المنظمات اﻹقليمية. |
Acogiendo con beneplácito la reunión dedicada a la paz entre el Secretario General y los jefes de organizaciones regionales, que tuvo lugar en la Sede de las Naciones Unidas el 1º de agosto de 1994, | UN | وإذ ترحب باجتماع اﻷمين العام ورؤساء المنظمات اﻹقليمية بشأن السلم الذى عقد بمقر اﻷمم المتحدة في ١ آب/أغسطس ٤٩٩١؛ |
La coherencia en la aplicación del PAS es uno de los indicadores de la actuación profesional del plan de gestión de programas, en que intervienen el Secretario General y los jefes de departamento, y, como tal, constituye un mecanismo eficaz de rendición de cuentas en este ámbito. | UN | ويعد اتساق تنفيذ نظام تقييم الأداء واحدا من مؤشرات الأداء في خطة إدارة البرامج بين الأمين العام ورؤساء الإدارات ومن ثم فهو يكفل آلية فعالة للمساءلة في هذا المجال. |
Además, la coherencia de la aplicación del sistema de evaluación de la actuación profesional es uno de los indicadores de esa actuación incluidos en el plan de gestión de programas del Secretario General y los jefes de departamento, y, como tal, constituye un mecanismo eficaz de rendición de cuentas al más alto nivel. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن اتساق التنفيذ لنظام تقييم الأداء هو أحد مؤشرات الأداء ضمن خطة إدارة البرامج بين الأمين العام ورؤساء الإدارات بما يكفل آلية فعالة للمساءلة على أرفع مستوى. |
Deben tomarse debidamente en cuenta las opiniones que expresaron el Secretario General y los jefes de Estado y de Gobierno durante el debate general de la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | والآراء التي أعرب عنها الأمين العام ورؤساء الدول أو الحكومات خلال المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين يجب أن تؤخذ بعين الاعتبار بشكل كامل. |
e) Prestar asesoramiento sobre cuestiones de auditoría al Secretario General y los jefes de departamento, según lo estime oportuno; | UN | (هـ) تقديم المشورة إلى الأمين العام ورؤساء الإدارات بشأن المسائل المتصلة بمراجعة الحسابات، حسبما تراه مناسبا؛ |
El Secretario General y los jefes de las instituciones de Bretton Woods están autorizados a hacer los arreglos suplementarios de esa índole que consideren necesarios o adecuados para aplicar plenamente los propósitos de los acuerdos. | UN | وخُوِلت السلطة للأمين العام ورؤساء مؤسسات بريتون وودز لاتخاذ الترتيبات التكميلية حسبما يرونه ضروريا أو مناسبا لتحقيق أغراض الاتفاقين تحقيقا كاملا. |
A este respecto, el Comité Especial observa con reconocimiento que se presentarán pactos sobre responsabilidad a los Representantes Especiales del Secretario General y a los jefes de las misiones para mediados de 2010. | UN | وفي هذا الخصوص، تلاحظ اللجنة الخاصة مع التقدير أن اتفاقات المساءلة ستطبق على الممثلين الخاصين للأمين العام ورؤساء البعثات بحلول منتصف عام 2010. |
La DCI y la OSSI también hicieron recomendaciones a la Asamblea General, al Secretario General y a los jefes de organizaciones de las Naciones Unidas sobre maneras de respaldar y fortalecer aún más esas iniciativas. | UN | وتقدمت وحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضاً بتوصيات إلى الجمعية العامة وإلى الأمين العام ورؤساء منظمات الأمم المتحدة بشأن سبل دعم وتعزيز هذا الجَهد. |
A este respecto, el Comité Especial observa con reconocimiento que se han presentado pactos sobre responsabilidad a los Representantes Especiales del Secretario General y a los jefes de las misiones. | UN | وفي هذا الخصوص، تلاحظ اللجنة الخاصة مع التقدير أنّه تم توسيع نطاق انطباق اتفاقات المساءلة ليشمل الممثلين الخاصين للأمين العام ورؤساء البعثات. |
Durante la preparación de los presupuestos de las misiones para el período 2003-2004 el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz impartió directrices a los representante especiales del Secretario General y a los jefes de misiones respecto de la formulación de los supuestos de su planificación estratégica. | UN | وأثناء إعداد ميزانيات البعثات للفترة 2003-2004، أصدر وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام توجيها للممثلين الخاصين للأمين العام ورؤساء البعثات لوضع اقتراحاتهم للتخطيط الاستراتيجي. |
El Presidente, los Vicepresidentes, el Relator General y los Presidentes de las Comisiones Principales, de la Comisión de Audiencia y del Comité de Redacción constituirán la Mesa de la Asamblea. | UN | يتألف المكتب من الرئيس ونواب الرئيس والمقرر العام ورؤساء اللجنة الرئيسية ولجنة الاستماع ولجنة الصياغة. |
El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno señaló que en los planes de acción en materia de recursos humanos que se pondrían en práctica a partir de julio de 2008 en todas las misiones se haría especial hincapié en las facultades y responsabilidades de los representantes especiales del Secretario General y de los jefes de misión en la gestión de los recursos humanos y la selección del personal. | UN | وقد علقت إدارة الدعم الميداني قائلة إن خطة العمل بشأن الموارد البشرية التي سيبدأ تنفيذها في جميع البعثات اعتبارا من تموز/يوليه 2008 ستولي اهتماما خاصا لسلطات ومسؤوليات الممثلين الخاصين للأمين العام ورؤساء البعثات في ما يتعلق بإدارة الموارد البشرية واختيار الموظفين. |
Acogiendo con beneplácito la reunión sobre la cuestión de la paz que celebró el Secretario General con los jefes de las organizaciones regionales en la Sede de las Naciones Unidas el 1º de agosto de 1994, | UN | وإذ ترحب بالاجتماع الذي عقد بمقر اﻷمم المتحدة في ١ آب/أغسطس ٤٩٩١ بشأن السلم بين اﻷمين العام ورؤساء المنظمات اﻹقليمية، |
Además, como parte de los esfuerzos del Secretario General para fortalecer los marcos de rendición de cuentas, los pactos se extenderán a los Representantes Especiales del Secretario General y jefes de misión a partir de 2010. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيوسع نطاق الاتفاقات، اعتبارا من عام 2010، لتغطي الممثلين الخاصين للأمين العام ورؤساء البعثات، وذلك في إطار جهود الأمين العام الرامية إلى تعزيز أطر المساءلة. |