ويكيبيديا

    "العام ومن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • General y a
        
    • General y de
        
    • público y
        
    • General y el
        
    • General y por
        
    • General y mediante
        
    • General y en el
        
    • General y la
        
    La Comisión es el principal centro de coordinación y foro de debate para los gobiernos. La Junta es un grupo independiente de expertos que asesora al Secretario General y, a través de él, a la Comisión, al Consejo Económico y Social y a la Asamblea General. UN وتمثل اللجنة المركز الرئيسي ومحفل المناقشات للحكومات، وفيما يعد المجلس فريقا مستقلا للخبراء يقدم المشورة الى اﻷمين العام ومن خلاله ومن ثم، الى اللجنة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    Deseo comenzar agradeciendo a nuestro Secretario General y a mi antecesor, el Embajador Chris Sanders, su apoyo y su acierto al permitir que se celebre este año un segmento de alto nivel tan valioso. UN أريد أن أبدأ بتوجيه الشكر إلى أميننا العام ومن سبقني في هذا المنصب، السفير كريس ساندرز، على دعمهما ونجاحهما في أن يقدما هذه السنة هذا الجزء الرفيع المستوى الذي يستحق التقدير.
    El Sr. Azimov estableció un equipo especial de investigación integrado por representantes de la Oficina del Fiscal General y de los Ministerios del Interior y de Seguridad. UN وشكل السيد عظيموف فريقا خاصا للتحقيق يضم ممثلين من مكتب المدعي العام ومن وزارتي الداخلية واﻷمن.
    Se financia con fondos del sector público y de instituciones filantrópicas, así como aportaciones en especie de asociados del sector industrial. UN ويتم تمويل هذه المبادرة من القطاع العام ومن الهيئات الخيرية، ومن خلال الدعم المقدم عينا من الشركاء في الصناعة.
    El Secretario General y el grupo de funcionarios que lidera han seguido dando lo mejor de sí a nuestra Organización. UN لقد واصل اﻷمين العام ومن يرأسهم من الموظفين تقديم كل جهد ممكن لمنظمتنا.
    Habida cuenta de lo anterior, tengo el honor de transmitir el mencionado informe a la Conferencia de Desarme en nombre del Secretario General y por su conducto de usted. UN ومن هذا المنطلق، يشرفني أن أحيل إلى مؤتمر نزع السلاح، نيابة عن الأمين العام ومن خلالكم، التقرير السالف الذكر.
    Las actividades que se realizan en el marco del Fondo del Programa Anual se financian mediante contribuciones limitadas o no limitadas al Fondo General y mediante diversos fondos fiduciarios. UN وتمول الأنشطة تحت صندوق البرنامج السنوي عن طريق مساهمات مقيدة وغير مقيدة تقدم للصندوق العام ومن صناديق استئمانية مستقلة.
    A nivel de los jefes de departamento, el Comité Ejecutivo para la Paz y la Seguridad, establecido como parte del programa de reforma emprendido por el Secretario General y en el que participan los dos Secretarios Generales Adjuntos interesados, se ocupa de las actividades de coordinación. UN وعلى مستوى رئيسي الإدارتين، تقوم بكفالة التنسيق اللجنة التنفيذية للسلام والأمن التي أنشِئت كجزء من جهود الإصلاح التي يبذلها الأمين العام ومن أعضائها وكيلي الأمين العام المعنيين.
    También pidió al Secretario General y a todas las organizaciones internacionales competentes que utilizaran todos sus medios y no escatimaran esfuerzos para facilitar la liberación inmediata de las mujeres y los niños civiles que habían sido tomados como rehenes. UN كما طلبت من الأمين العام ومن جميع المنظمات الدولية ذات الصلة تسخير قدراتهم وبذل الجهود لتيسير الإفراج الفوري عن النساء والأطفال المدنيين الذين أُخذوا كرهائن.
    También solicitó al Secretario General y a todas las organizaciones internacionales competentes que utilicen todos sus medios y no escatimen esfuerzos para facilitar la liberación inmediata de las mujeres y los niños civiles que han sido tomados como rehenes. UN كما طلبت من الأمين العام ومن جميع المنظمات الدولية المختصة تسخير قدراتهم وبذل الجهود لتيسير الإفراج الفوري عن النساء والأطفال المدنيين الذين أُخذوا كرهائن.
    Pide al Director General y a la Secretaría que busquen recursos adicionales para el Fondo Fiduciario y el Banco de Conocimientos Industriales, particularmente de las instituciones financieras regionales e internacionales. UN وقال إنه طلب من المدير العام ومن الأمانة البحث عن موارد إضافية للصندوق الاستئماني لبنك المعارف الصناعية، لا سيما من المؤسسات المالية الإقليمية والدولية.
    1. Expresa su agradecimiento a todos los Estados y a las organizaciones, intergubernamentales y no gubernamentales, que han respondido a los llamamientos del Secretario General y a otros llamamientos prestando asistencia a Somalia; UN ١ - تعرب عن امتنانها لجميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي استجابت إلى النداءات الموجهه من اﻷمين العام ومن جهات أخرى لتقديم المساعدة الطارئة إلى الصومال؛
    1. Expresa su agradecimiento a todos los Estados y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que han respondido a los llamamientos del Secretario General y a otros llamamientos prestando asistencia a Somalia; UN ١ - تعرب عن امتنانها لجميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي استجابت للنداءات الموجهة من اﻷمين العام ومن جهات أخرى عن طريق تقديم المساعدة الى الصومال؛
    1. Expresa su agradecimiento a todos los Estados y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que, en respuesta a los llamamientos del Secretario General y a otros llamamientos, han prestado asistencia a Somalia; UN ١ - تعرب عن امتنانها لجميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي استجابت للنداءات الموجهة من اﻷمين العام ومن جهات أخرى بتقديم المساعدة إلى الصومال؛
    Es preciso que ese acuerdo sea objeto de un seguimiento inmediato y enérgico por parte del Representante Especial del Secretario General y de la MONUC. UN ويحتاج هذا الاتفاق إلى متابعة عاجلة من قبل الممثل الخاص للأمين العام ومن قبل البعثة.
    A ese respecto, desea que el Secretario General y, de ser necesario, la Comisión Consultiva aclaren la cuestión. UN وفي هذا الخصوص، قال إن الاتحاد الأوروبي يود الحصول على إيضاحات من الأمين العام ومن اللجنة الاستشارية إذا لزم الأمر.
    Preveía también la promoción de la igualdad mediante el deber de igualdad del sector público y a través de la acción afirmativa. UN وينص القانون على النهوض بالمساواة من خلال واجب تطبيق المساواة في القطاع العام ومن خلال العمل الإيجابي.
    Son este tipo de emprendimientos los que, a nivel mundial, precisan un mayor apoyo por parte del sector público y de la comunidad internacional. UN وهذه الأنواع من المشاريع هي التي تحتاج أن تحظى على الصعيد العالمي بدعم أقوى من جانب القطاع العام ومن المجتمع الدولي.
    También quiero expresar, nuevamente en nombre del Comité Asesor, nuestra gratitud por los esfuerzos constantes y la valiosa asistencia prestada al Programa por el Secretario General y el personal del UNETPSA. UN كما أود اﻹعراب، نيابة عن اللجنة الاستشارية أيضا، عن امتناننا للجهود الدؤوبة والمساعدة القيمة التي حصل عليها البرنامح من اﻷمين العام ومن موظفي برنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي.
    Exactitud, oportunidad y calidad de las recomendaciones formuladas al Secretario General y, por su conducto, al Consejo de Seguridad y la Asamblea General sobre todas las cuestiones relacionadas con la paz y la seguridad internacionales. UN الدقة والتقيد بالمواعيد في التوصيات المقدمة للأمين العام ومن خلاله إلى مجلس الأمن والجمعية العامة بخصوص جميع المسائل المتعلقة بالسلام والأمن الدوليين.
    Las actividades que se realizan en el marco del Programa Anual se financian mediante contribuciones limitadas o no limitadas al Fondo General y mediante diversos fondos fiduciarios. UN وتمول الأنشطة تحت صندوق البرنامج السنوي عن طريق مساهمات مقيدة وغير مقيدة تقدم للصندوق العام ومن صناديق استئمانية مستقلة.
    Como se observa en la adición del informe del Secretario General y en el capítulo II, relativo a las comisiones regionalesE/1997/40/Add.1. , algunas de las conclusiones de esos exámenes tienen amplias repercusiones. UN وكما يتضح من اﻹضافة لتقرير اﻷمين العام ومن الفصل الثاني المتعلق باللجان اﻹقليمية)١٧(، فإن بعض النتائج التي خلصت إليها هذه الاستعراضات كانت شاملة للغاية.
    A fin de evitar mayores conflictos en nuestra región, Israel espera que el Consejo de Seguridad, el Secretario General y la comunidad internacional condenen enérgicamente todos estos ataques. UN ومنعاً لحدوث أي نزاع آخر في منطقتنا، فإن إسرائيل تتوقع من مجلس الأمن ومن الأمين العام ومن المجتمع الدولي أن يدينوا بشدة كل هذه الهجمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد