ويكيبيديا

    "العام يقترح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • General propone
        
    • General proponía
        
    • General se propone
        
    • General propuso
        
    • General ha propuesto
        
    • General está proponiendo
        
    • General tiene la intención
        
    • General sugiere
        
    • General tiene el propósito
        
    El Secretario General propone mejorar el proceso de examen y aprobación del presupuesto para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN إن اﻷمين العام يقترح تحسين عملية مراجعة ميزانيات عمليات حفظ السلم واعتمادها.
    El Secretario General propone varias esferas en las que se podrían emprender iniciativas conjuntas. UN فاﻷمين العام يقترح عدة مجالات يمكن اتخاذ مبادرات مشتركة فيها.
    A la vista del saldo no comprometido, el Secretario General propone la fijación de una cuota de 89 millones de dólares que corresponde a los gastos de un mes. UN وفي ضوء الرصيد غير المرتبط به فإن اﻷمين العام يقترح تخصيص مبلغ لشهر واحد قدره ٨٩ مليون دولار.
    Por consiguiente, el Secretario General proponía que la instalación y la ampliación de la red se financiaran en parte con cargo a aportes de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN لذلك، فإن اﻷمين العام يقترح أن توجه المساهمات المتأتية من عمليات حفظ السلم لدعم تركيب الشبكة وتوسيعها.
    Por ello es grato observar que el Secretario General se propone ahora racionalizar la red de centros en lugar de crear grandes centros regionales según el modelo de Europa occidental. UN ولذلك يشعر وفده بالارتياح إذ يلاحظ أن الأمين العام يقترح الآن ترشيد عمل المراكز بدلا من إنشاء محاور إقليمية على غرار النموذج الأوروبي الغربي.
    Además, el Secretario General propone a los Estados Miembros medios para fortalecer el Consejo Económico y Social. UN يضاف إلى ذلك أن اﻷمين العام يقترح على الدول اﻷعضاء بعض الطرق لتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Por consiguiente, el Secretario General propone una consignación adicional de 22.640.800 dólares. UN وعليه، فإن اﻷمين العام يقترح اعتمادا إضافيا قدره ٨٠٠ ٦٤٠ ٢٢ دولار.
    En materia de remuneración, el Secretario General propone que todos los jueces del Tribunal Contencioso-Administrativo reciban la remuneración correspondiente a la categoría D-2. UN 33 - أما بخصوص الأجور، فإن الأمين العام يقترح أن يتقاضى جميع قضاة محكمة النزاعات أجر موظف في الرتبة مد-2.
    En vista de lo que antecede, el Secretario General propone establecer secretarías separadas para los dos Tribunales. UN وبالنظر إلى ذلك، فإن الأمين العام يقترح إنشاء قلمين منفصلين للمحكمتين.
    La Comisión observa que el Secretario General propone que se mantengan estos tres puestos hasta tanto no se realice un examen y una evaluación de la capacidad de la Sección de Asociaciones de Colaboración. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام يقترح استمرار هذه الوظائف الثلاث ريثما يتم استعراض وتقييم قدرات قسم الشراكات.
    La Comisión Consultiva observa que el Secretario General propone regularizar la capacidad especial del Centro de Operaciones Conjuntas existente en la UNAMID, que se basa en personal uniformado. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يقترح تحويل وظائف القدرة المخصصة لمركز العمليات المشتركة التابع للعملية المختلطة إلى وظائف ثابتة يرتدي شاغلها الزي الرسمي.
    La Comisión Consultiva observa que, según la información complementaria que se le proporcionó, el Secretario General propone reducciones en todos los objetos de gastos. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من خلال المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن الأمين العام يقترح إجراء تخفيضات في إطار جميع أوجه الإنفاق.
    Conforme a ello, basándose en el resultado del proceso terminado de examen interno, el Secretario General propone actualmente las reclasificaciones de 42 puestos, como se indica a continuación: UN ومن ثم، فإن اﻷمين العام يقترح في الوقت الراهن، بناء على نتائج عملية الاستعراض الداخلية المكتملة هذه، اعادة تصنيف٢٤ وظيفة على النحو التالي:
    El Secretario General propone que no se haga cambio alguno en el mandato y los programas de las dos organizaciones, se establezca un mecanismo de dirección común y se unifiquen y racionalicen los procedimientos de presentación de informes. UN إن اﻷمين العام يقترح عدم إجراء أي تغيير في ولاية وبرامج هاتين الهيئتين كما يقترح إنشاء آلية لﻹدارة المشتركة مع توحيد وترشيد إجراءات وضع التقارير.
    Por lo tanto, el Secretario General propone que toda categoría compensable de equipo de propiedad de los contingentes se limite al equipo pesado que tenga un valor igual o superior al del umbral y excluya los artículos de valor inferior que en conjunto podrían alcanzar o superar ese valor de umbral. UN وبالتالي، فإن اﻷمين العام يقترح قصر أي فئة قابلة للتعويض من فئات المعدات المملوكة للوحدات على المعدات الرئيسية التي تساوي قيمتها أو تزيد على قيمة العتبة المحددة، واستبعاد اﻷصناف التي تكون قيمتها الفردية أقل من العتبة وتصل قيمتها اﻹجمالية أو تزيد على قيمة العتبة.
    La Comisión observa que en su informe publicado con la signatura A/50/876 el Secretario General propone un nuevo mecanismo de financiación. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن اﻷمين العام يقترح آلية تمويل جديدة في تقريره الوارد في الوثيقة A/50/876.
    La Comisión toma nota de que el Secretario General propone la creación de una cuenta especial para la UNSMIH a fin de contabilizar los ingresos y gastos de la Misión. UN واللجنة الاستشارية تلاحظ أن اﻷمين العام يقترح فتح حساب خاص للبعثة وذلك لغرض مسك حسابات اﻹيرادات المستلمة والنفقات المنصرفة بالنسبة للبعثة.
    Por consiguiente, el Secretario General proponía que la instalación y la ampliación de la red se financiaran en parte con cargo a aportes de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN لذلك، فإن اﻷمين العام يقترح أن توجه المساهمات المتأتية من عمليات حفظ السلام لدعم تركيب الشبكة وتوسيعها.
    21. Como se indica en los párrafos 83 a 86 del informe del Secretario General, se propone que se transfiera la suma de 119.700 dólares al Instituto Africano de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente (UNAFRI). UN ٢١ - كما تبيﱢن الفقرات من ٨٣ إلى ٨٦ من تقرير اﻷمين العام يقترح أن يُعاد توزيع مبلغ ٧٠٠ ١١٩ دولار إلى معهد اﻷمم المتحدة الافريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    El Secretario General propuso medidas para restablecer el equilibrio entre los mandatos conferidos a la Organización y sus recursos, pero éstas son sólo paliativas. UN ومع أن الأمين العام يقترح تدابير لاستعادة التوازن بين الولايات الموكولة إلى المنظمة والموارد، فإنها لم تكن إلا بمثابة مسكنات.
    La Comisión Consultiva toma nota de que el Secretario General ha propuesto un nuevo mecanismo de financiación de la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz en su informe contenido en el documento A/50/876. UN وهي تلاحظ أن اﻷمين العام يقترح آلية جديدة لتمويل حساب الدعم لعمليات حفظ السلام، وذلك في تقريره الوارد في الوثيقة A/50/876.
    El Secretario General está proponiendo nuevas iniciativas a la Asamblea General en ese sentido. UN والأمين العام يقترح على الجمعية العامة مبادرة جديدة في هذا المجال.
    Si bien esta etapa no se propone que el arbitraje deba culminar siempre en laudo obligatorio, el Secretario General tiene la intención de que se estudien inmediatamente, caso por caso, las solicitudes de los funcionarios que deseen que sus casos se resuelvan mediante un laudo obligatorio. UN ورغم أن التحكيم الملزم الاجباري غير مقترح في هذه المرحلة، فإن اﻷمين العام يقترح النظر على الفور، على أساس كل قضية على حدة، في الطلبات المقدمة من الموظفين لتسوية قضاياهم بواسطة التحكيم الملزم.
    De conformidad con el párrafo 2 de la resolución 63/235, el Secretario General sugiere que el tema 62 se asigne a la Segunda Comisión. UN 57 - وعملا بأحكام الفقرة 2 من القرار 63/235، فإن الأمين العام يقترح إحالة البند 62 إلى اللجنة الثانية.
    2. La Comisión Consultiva dice en el párrafo 3 de la adición a su informe que el Secretario General tiene el propósito de reasignar al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz un puesto en la categoría de Subsecretario General actualmente en la Oficina Ejecutiva del Secretario General, que dirige el Servicio de Protocolo y Enlace. UN ٢ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٣ من اﻹضافة لهذا التقرير أن اﻷمين العام يقترح نقل وظيفة برتبة اﻷمين العام المساعد، موجودة حاليا في المكتب التنفيذي لﻷمين العام، لرئيس دائرة المراسم والاتصال، الى إدارة عمليات حفظ السلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد