escuelas medias, el 76% del personal docentes de la enseñanza en hebreo y el 32% del personal docente en la enseñanza en árabe estaba formado por mujeres. | UN | وداخل المدارس المتوسطة فإن ٧٦ في المائة من المعلمين في التعليم العبري و ٣٢ في المائة من المعلمين في التعليم العربي من النساء. |
En las escuelas secundarias, son mujeres un 62% de los profesores en la enseñanza en hebreo y el 26% en la enseñanza en árabe. | UN | وفي المدارس الثانوية، فإن ٦٢ في المائة من المعلمين في التعليم العبري و ٢٦ في المائة في التعليم العربي من النساء. |
Hay que restar un kadam en honor al Dios hebreo a quien pertenece el Arca. | Open Subtitles | يجب حذف قدم واحد للإلـه العبري الذي يمتلك السفينة |
Israel esta siguiendo este método, ya que es un país donde existen un gran número de nombres de lugares bíblicos y la mayoría de ellos están en su forma endonímica hebrea. | UN | وجرى اتباعه في إسرائيل حيث يوجد عدد كبير من أسماء الأماكن الوارد ذكرها بالكتاب المقدس، وأساسا بشكلها العبري الأصلي. |
Porque el relato del cilindro y el relato de la Biblia hebrea difieren en un aspecto clave. | TED | لأن اعتبار الأسطوانة واعتبار الإنجيل العبري يختلفان في جانب رئيسي. |
Un texto hebreo dice que el aliento puede transportarlos unos 500 codos. | Open Subtitles | والنص العبري يقول ان النفس يمكن ان يحملهم ل 500 زراع |
- El hombre que creo que Morris mató. - Usted dijo, "Querido hebreo". | Open Subtitles | الرجل الذي أظن ان موريس قتله قلت أنه,العبري الميت |
Pronto veremos si ese hebreo puede hacer lo que dices. | Open Subtitles | سنعرف حالاً إذا كان هذا العبري يستطيع أن يفعل ما تقولين |
¿pero cómo sé que puedo confiar en ti, hebreo? | Open Subtitles | ولكن كيف لي أن أعرف أنك لن تخدعني؟ أيها العبري |
Cuadro 11. Niños que concurren a jardines de infancia, por edades (educación en hebreo) | UN | الجدول ١١ - اﻷطفال في دور الحضانة، حسب عمر الطفل )التعليم العبري( |
La Semana del Libro hebreo, una feria del libro celebrada en todas las ciudades, es un acontecimiento anual popular. | UN | ويشكل " أسبوع الكتاب العبري " الذي هو معرض للكتب ينظم في كل مدينة حدثاً سنوياً شعبياً. |
Grecia participa como asociado a través de la Dirección de Monumentos Bizantinos y Postbizantinos del Ministerio de Cultura, el Museo hebreo de Grecia y la empresa de investigación Prisma. | UN | وتشارك اليونان في هذا المشروع كشريك ممثلاً في إدارة المعالم الأثرية البيزنطينية وما قبل البيزنطينية التابعة لوزارة الثقافة ومتحف اليونان العبري وشركة بريزما للبحوث. |
En 2003-2004, tanto en la enseñanza en hebreo como en la enseñanza en árabe, la mayor parte de los alumnos estudiaba en establecimientos docentes de enseñanza general. | UN | وفي الفترة 2003-2004، كانت غالبية التلاميذ تدرس في المدارس الحكومية العامة، سواء في التعليم العبري أم العربي. |
Vd., mi amigo hebreo, tiene problemas, y yo me muero de ganas de ver como cae. | Open Subtitles | أنت صديقي العبري, في مشكلة في هذه القضية و... لا أستطيع الإنتظار لرؤيتك تسقط. |
¿De dónde eres originalmente, Melvin en hebreo? | Open Subtitles | من اين انت ايها الفتى العبري |
Al describir a María el texto hebreo original utiliza la palabra "alma" que significa "una joven en edad casadera", | Open Subtitles | في وصف السيدة مريم يستخدم النص العبري الأصلي كلمة "ألما" والتي تعني: صبية في سن مناسبة للزواج |
Bien, mi nombre hebreo es Shayna Malka. | Open Subtitles | حسناً, اسمي العبري هو "شاينا مالكا" |
Sr. Gold (Israel) (interpretación del inglés): Ayer, el 12º día del mes hebreo de Heshvan, el pueblo de Israel conmemoró el segundo aniversario del asesinato del Primer Ministro Yitzhak Rabin. | UN | السيد غولد )إسرائيل( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: باﻷمس، الموافق الثــاني عشر من الشهر العبري حشــفان أحيا شعب إسرائيل الذكرى السنوية الثانية لمقتل رئيس الوزراء اسحاق رابــين. |
Están escritas en Akon una forma antigua de criptografía hebrea. | Open Subtitles | أنها مكتوبة بالأيكون نموذج قديم من الترميز العبري |
c) Los cursos de historia se centran en la historia hebrea antigua y moderna; | UN | " )ج( تركز مادة التاريخ على التاريخ العبري القديم والحديث ويعتبر التاريخ العبري الموضوع الرئيسي لمادة التاريخ؛ |
hebreos 4:12 nos dice que Dios distinguirá las intenciones y los pensamientos de nuestro corazón. | Open Subtitles | الإنجيل العبري سفر 4.12 ييقول بأن الله مطلع على أفكار ونوايا القلب |