Tengo el honor de transmitirle por la presente el resumen en inglés de un informe del Gobierno sobre las exportaciones de material de defensa de Noruega en 1998. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم موجزاً باللغة الإنكليزية لتقرير حكومي عن صادرات العتاد الدفاعي من النرويج في عام 1998. |
:: Fortalecer los controles de exportaciones e importaciones de material de defensa y doble uso, así como ampliar sus miembros. | UN | تعزيز آليات مراقبة تصدير واستيراد العتاد الدفاعي والسلع ذات الاستخدام المزدوج وزيادة أعضائها؛ |
:: Fortalecer los controles de exportaciones e importaciones de material de defensa y doble uso, asicomoasí como ampliar sus miembros. | UN | :: تعزيز آليات مراقبة تصدير واستيراد العتاد الدفاعي والسلع ذات الاستخدام المزدوج وزيادة عدد أعضائها؛ |
:: Promover el comercio lícito y responsable de material de defensa y de tecnologías de doble uso, y prevenir el tráfico ilícito. | UN | :: تشجيع التجارة المشروعة والمسؤولة في العتاد الدفاعي والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج ومنع الاتجار غير المشروع بها؛ |
Artículo 6: Los directores, dignatarios o accionistas de las empresas comerciales dedicadas a la importación, venta de armas, accesorios, municiones y artículos defensivos no letales, deberán ser personas de probada solvencia moral y honorabilidad. | UN | المادة 6: يكون مديرو الشركات العاملة في مجال استيراد وبيع الأسلحة أو اللوازم أو الذخيرة أو العتاد الدفاعي غير الفتاك مشهودا لهم بالأخلاق الرفيعة والشرف. |
La Dirección General de Contralor de material de defensa concurre anualmente a dictar conferencias sobre los tema del Desarme en general. | UN | ويقدم مكتب مراجع حسابات العتاد الدفاعي محاضرات كل سنة بشأن موضوع نزع السلاح بصفة عامة. |
3. Real Decreto 1782/2004, de 30 de julio de 2004, por el que se aprueba el Reglamento de control del comercio exterior de material de defensa, de otro material y de productos y tecnologías de doble uso | UN | 3 - المرسوم الملكي 1782/2004 المؤرخ 30 تموز/ يوليه 2004 الذي تم بموجبه إقرار اللائحة التنظيمية لمراقبة التجارة الخارجية في العتاد الدفاعي وغير ذلك من المواد والمنتجات والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج |
La Junta Interministerial Reguladora del Comercio Exterior de material de defensa y de Doble Uso ha tomado las decisiones correspondientes de conformidad con la resolución 1718 (2006). | UN | وقد أصدر المجلس الوزاري للرقابة على التجارة الخارجية في العتاد الدفاعي والسلع ذات الاستخدام المزدوج القرارات اللازمة عملا بقرار مجلس الأمن 1718 (2006). |
Para garantizar el control del tráfico de armas, España ha articulado un sistema garantista correspondiendo a la Junta Interministerial Reguladora del Comercio Exterior de material de defensa y de Doble Uso, para informar, con carácter preceptivo y vinculante, de las autorizaciones administrativas para el comercio de material de defensa y doble uso. | UN | ولضمان مراقبة الاتجار بالأسلحة، وضعت إسبانيا نظامَ ضمانات مناظراً للمجلس الوزاري المشترك لتنظيم التجارة الخارجية للعتاد الدفاعي وذي الاستخدام المزدوج للبت بشكل مبدئي وملزِم في التراخيص الإدارية لتجارة العتاد الدفاعي وذي الاستخدام المزدوج. |
De manera adicional y para garantizar el control del tráfico de armas, España ha articulado un sistema garantista, correspondiendo a la Junta Interministerial Reguladora del Comercio Exterior de material de defensa y de Doble Uso informar, con carácter preceptivo y vinculante, de las autorizaciones administrativas para el comercio de material de defensa y doble uso. | UN | إضافة إلى ذلك، وضمانا لفرض الرقابة على الاتجار بالأسلحة، وضعت إسبانيا نظامَ ضمانات، على غرار المجلس الوزاري المشترك لتنظيم التجارة الخارجية بالعتاد الدفاعي ذي الاستخدام المزدوج، يستهدف البت بشكل مبدئي وملزِم في التراخيص الإدارية الممنوحة لصالح تجارة العتاد الدفاعي ذي الاستخدام المزدوج. |
DE NORUEGA, POR LA QUE SE TRANSMITE UN RESUMEN EN INGLÉS DE UN INFORME DEL GOBIERNO SOBRE LAS EXPORTACIONES DE material de defensa DE NORUEGA EN 1998 | UN | رسالة مؤرخة فـي 14 كانون الثاني/يناير 2000 موجهة مـن الممثل الدائم للنرويج إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل بها موجز باللغـة الإنكليزية لتقرير حكومي عن صادرات العتاد الدفاعي من النرويج في عام 1998 |
g) CD/1604, de fecha 24 de enero de 2000, titulado " Carta de fecha 14 de enero de 2000 dirigida al Secretario General de la Conferencia de Desarme por el Representante Permanente de Noruega, por la que se transmite un resumen en inglés de un informe del Gobierno sobre las exportaciones de material de defensa de Noruega en 1998 " ; | UN | (ز) CD/1604 المؤرخة 24 كانون الثاني/يناير 2000 بعنوان " رسالة مؤرخة 14 كانون الثاني/يناير 2000 موجهة من الممثل الدائم للنرويج إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل بها موجز باللغة الإنكليزية لتقرير حكومي عن صادرات العتاد الدفاعي من النرويج في عام 1998 " ؛ |
g) CD/1604, de fecha 24 de enero de 2000, titulado " Carta de fecha 14 de enero de 2000 dirigida al Secretario General de la Conferencia de Desarme por el Representante Permanente de Noruega, por la que se transmite un resumen en inglés de un informe del Gobierno sobre las exportaciones de material de defensa de Noruega en 1998 " ; | UN | (ز) CD/1604 المؤرخة 24 كانون الثاني/يناير 2000 بعنوان " رسالة مؤرخة 14 كانون الثاني/يناير 2000 موجهة من الممثل الدائم للنرويج إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل بها موجز باللغة الإنكليزية لتقرير حكومي عن صادرات العتاد الدفاعي من النرويج في عام 1998 " ؛ |
En el plano nacional, los embargos de armas impuestos por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas o la Unión Europea se aplican en virtud de la Ley sobre la exportación y el tránsito de material de defensa (Ley No. 242/1990, en su forma enmendada por las leyes 197/1995 y 900/2002). | UN | وعلى المستوى الوطني، يتم تطبيق تدابير حظر السلاح المفروضة من طرف مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أو الاتحاد الأوروبي بموجب قانون تصدير ونقل العتاد الدفاعي (القانون رقم 242/1990، بصيغته المعدلة بموجب القانونين 197/1995 و 900/2002). |
Por otra parte, se comunica que la Junta Interministerial Reguladora del Comercio Exterior de material de defensa y de Doble Uso (JIMDDU) informará desfavorablemente cualquier solicitud de licencia de transferencia de material de defensa y de productos y tecnologías de doble uso con destino a Somalia, en aplicación de las resoluciones 733 (1992) y 1844 (2008). | UN | وعلاوة على ذلك، نشير إلى أن المجلس الوزاري المشترك لتنظيم التجارة الخارجية للعتاد الدفاعي وذي الاستخدام المزدوج سيرفض أي طلب ترخيص بنقل العتاد الدفاعي والمنتجات والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج التي تكون وجهتها الصومال، طبقا للقرارين 733 (1992) و 1844 (2008). |
La mayor parte de las disposiciones del Plan tiene un nivel de exigencia inferior al de la normativa actualmente aplicada por España, que además es un Estado vinculado por el Código de Conducta en materia de Exportación de Armas aprobado por el Consejo de la Unión Europea en 1998 en lo relativo a la autorización o denegación de exportaciones de material de defensa y doble uso. | UN | وأغلب الأحكام المتضمنة في خطة العمل المذكورة يقتضي متطلبات أقل صرامة مما تنص عليه الأنظمة المطبقة حاليا في إسبانيا التي هي أيضا دولة تلتزم بما جاء في مدونة قواعد السلوك المتعلقة بصادرات الأسلحة التي أقرها مجلس الاتحاد الأوروبي عام 1998 بأحكامها المتعلقة بترخيص أو رفض تصدير العتاد الدفاعي وذي الاستخدام المزدوج. |
El Real Decreto 1782/2004, de 30 de julio, por el que se aprueba el Reglamento de control del comercio exterior de material de defensa, de otro material y de productos y tecnologías de doble uso, somete a control la exportación, " erga omnes " , de todos estos materiales incluidos en la Relación de material de defensa, Anexo I.1 del Reglamento. | UN | المرسوم الملكي رقم 1782/2004 الصادر في 30 تموز/يوليه 2004، والذي تم بموجبه إقرار اللائحة التنظيمية للرقابة على التجارة الخارجية في مجال العتاد الدفاعي وغيره من المواد والمنتجات والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، هو الذي يفرض ضوابط على ما تصدره إسبانيا إلى كافة الجهات من المواد المدرجة في المرفق 1-1 من اللائحة التنظيمية المتعلقة بالعتاد الدفاعي. |
El Real Decreto 1782/2004, de 30 de julio, por el que se aprueba el Reglamento de control del comercio exterior de material de defensa, de otro material y de productos y tecnologías de doble uso somete a control las operaciones de exportación, incluidas dentro de su ámbito de aplicación, de estos materiales de acuerdo con el Reglamento (CE) 1334/2000 del Consejo, de 22 de junio de 2000, que los incluye en su anexo 1. | UN | يفرض المرسوم الملكي رقم 1782/2004 الصادر في 30 تموز/يوليه، والذي تم بموجبه إقرار اللائحة التنظيمية لمراقبة التجارة الخارجية في مجال العتاد الدفاعي وغيره من المواد والمنتجات والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، ضوابط على ما يدخل في نطاق تطبيقه من عمليات لتصدير هذه المواد، عملا باللائحة التنظيمية للمجلس الأوروبي 1334/2000 المؤرخة 2 حزيران/يونيه 2000، والتي تبين هذه المواد في مرفقها الأول. |
El Reglamento de control de comercio exterior español incluido en el Real Decreto 1782/2004, en su Artículo 14, autoriza a la Junta Interministerial Reguladora del Comercio Exterior de material de defensa y de Doble Uso (JIMMDU) a exigir los documentos de control que considere oportunos, en la concesión de autorizaciones incluidas dentro del ámbito del citado Reglamento. | UN | والمادة 14 من اللائحة التنظيمية المتعلقة بمراقبة التجارة الخارجية الإسبانية والواردة في المرسوم الملكي 1782/2004 تجيز للمجلس الوزاري لمراقبة التجارة الخارجية في العتاد الدفاعي والسلع ذات الاستخدام المزدوج المطالبة بوثائق الرقابة التي يراها ملائمة، وذلك عند منع التراخيص التي تدخل في نطاق اللائحة التنظيمية المذكورة. |
Además, España participa en varios foros internacionales de control de exportaciones (Grupo de Suministradores Nucleares, Comité Zangger, Grupo de Australia, Régimen de Control de la Tecnología de Misiles, Arreglo de Wassenaar) en los que se intercambia información sobre medidas, requerimientos y denegaciones de las transferencias de material de defensa y de doble uso contenidas en las listas de los respectivos foros. | UN | وإضافة إلى ذلك، تشارك إسبانيا في مختلف المحافل الدولية المعنية بمراقبة على الصادرات (مجموعة موردي المواد النووية، ولجنة زانغر، ومجموعة أستراليا، ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، واتفاق واسينار)، حيث يجري تبادل المعلومات المتعلقة بالتدابير والمتطلبات وعمليات الرفض بالنسبة لنقل العتاد الدفاعي والمواد ذات الاستخدام المزدوج المدرجة في قوائم كل واحد من تلك المحافل. |
artículos defensivos no letales: dispositivo aerosol " spray " pequeño o similar, linterna de seguridad con dispositivo para emitir gas de oleoresina " capsalcin " , en cantidades mínimas, combinación de linterna y artefactos eléctricos, hasta de sesenta mil (60,000) voltios. | UN | 3- العتاد الدفاعي غير الفتاك: بخاخات الإيروسول على أنواعها، وكشافات الأمان الضوئية المزودة بآليات لإطلاق كميات ضئيلة من غاز راتنج الفلفل الزيتي، والكشافات الضوئية المزودة بأجهزة كهربية لا تزيد قوتها الإجمالية عن 000 60 فولط. |