La caída del Imperio Otomano abrió un proceso de germanización y magiarización. | UN | وكان سقوط الامبراطورية العثمانية إيذانا ببدء عملية تسيد ألماني هنغاري. |
Entonces voltearé mi atención al verdadero enemigo de Dios... el Imperio Otomano. | Open Subtitles | ثم سأعير إنتباهي لعدو الرب الحقيقي ألا وهو الإمبراطورية العثمانية |
¿Nos podemos desactivar? las naves Otomano como cada uno entra en el puerto. | Open Subtitles | لنقل أنه يمكننا تعطيل السفن العثمانية في كل ممرات هذا الميناء |
La República fue fundada por Mustafa Kemal Atatürk en 1923, sobre las ruinas del Imperio Otomano, de seis siglos de antigüedad. | UN | لقد أنشأ مصطفى كمال أتاتورك الجمهورية في عام 1923 على أنقاض الإمبراطورية العثمانية التي عمَّرت 600 سنة. |
Además de estos actos manifiestos de profanación y destrucción intencionada, la arquitectura otomana de Chipre meridional en general corre peligro de perderse, pues las autoridades grecochipriotas no hacen nada por su conservación. | UN | وإلى جانب أعمال التدنيس الصارخة والتدمير المتعمد، تواجه عموما العمارة التركية العثمانية في قبرص الجنوبية خطر الانهيار بسبب عدم قيام السلطات القبرصية اليونانية بأي جهد للمحافظة عليها. |
El siglo XX comenzó para los armenios con la tragedia del genocidio y las deportaciones en masa del Imperio Otomano en 1915 y en 1923. | UN | بدأ القرن العشرون بالنسبة للأرمن بمأساة إبادة وترحيل جماعي في الامبراطورية العثمانية في عام 1915 وعام 1923. |
La impunidad de la política de genocidio del Imperio Otomano trajo nuevas brutalidades. | UN | وسياسة الإفلات من العقاب على ارتكاب الإبادة الجماعية التي اتبعتها الإمبراطورية العثمانية ترتبت عليها أعمال وحشية جديدة. |
En efecto, en el siglo XIV Scanderberg unificó la nación albanesa durante unos 25 años y resistió con éxito los ataques del imperio Otomano. | UN | ففي فترة نحو 25 سنة إبان القرن الرابع عشر قام سكاندربيرغ بتوحيد الأمة الألبانية ونجح في مقاومة هجمات الإمبراطورية العثمانية. |
La decadencia del Imperio Otomano en el siglo XIX tuvo lugar casi al mismo tiempo que la decadencia de la dinastía Qing en China. | UN | إن اضمحلال الإمبراطورية العثمانية في القرن التاسع عشر تزامن تقريبا مع اضمحلال حكم سلالة كنغ في الصين. |
Después de 90 años, la desintegración del imperio Otomano ha dejado algunos problemas que aún no se han resuelto en lugares que estuvieron bajo su anterior dominio. | UN | وبعد 90 سنة، خلّف انهيار الإمبراطورية العثمانية بعض المشاكل التي لا تزال عالقة في بعض الأجزاء من امبراطوريتها السابقة. |
En el pasado, los ciudadanos georgianos veían en nuestras fronteras con el imperio Otomano una amenaza absoluta. | UN | في الماضي، كان مواطنو جورجيا ينظرون إلى حدودنا مع الإمبراطورية العثمانية باعتبارها خطرا مطلقا. |
Se informó al Comité Especial de que Israel aplicaba a los detenidos palestinos o bien la legislación interna o el derecho Otomano. | UN | وأُبلغت اللجنة الخاصة بأن إسرائيل تطبق إما التشريعات الداخلية أو القوانين العثمانية على المحتجزين الفلسطينيين. |
La independencia del Imperio Otomano se logró durante las guerras contra los turcos en el período comprendido entre 1876 y 1878, y fue reafirmada en el Congreso de Berlín en 1878. | UN | وتحقق الاستقلال عن الإمبراطورية العثمانية أثناء الحروب بين صربيا وتركيا في الفترة 1876 حتى 1878. وتم تأكيد الاستقلال مرة أخرى في مؤتمر برلين في عام 1878. |
A principios del siglo XX, con la caída del Imperio Otomano, todo Oriente Medio fue colonizado. | TED | ففي بداية القرن العشرين .. عندما انهارت الامبرطورية العثمانية تم إستعمار كل الشرق الاوسط |
Turquía nunca fue colonizada de modo que siguió como nación independiente después de la caída del Imperio Otomano. Eso es algo para recordar. | TED | لان تركيا لم تُستعمر لذا بقيت دولة مستقلة بعد اندثار الامبرطورية العثمانية ولهذا |
El Imperio Otomano, no está tan lejos de Europa, pero no hubo revolución científica ahí. | TED | الإمبراطورية العثمانية ليست بعيدة عن أوربا، لكن ليس هناك ثورة علمية تحدث. |
El comienzo de la Primera Guerra Mundial aceleró la desaparición del Imperio Otomano, el que había gobernado el Oriente Medio durante cinco siglos. | Open Subtitles | بداية الحرب العالمية الاولى اسرعت من نهاية الامبراطورية العثمانية والتى حكمت الشرق الاوسط 500 عام |
Suponiendo finalmente desaparecido el Imperio Otomano, | Open Subtitles | على افتراض ان الامبراطورية العثمانية انتهت بالكامل |
No obstante, tanto la administración otomana como los funcionarios del mandato británico decidieron no desalojar a los pobladores beduinos de las tierras en que realmente habitaban. | UN | غير أن موظفي الولاية العثمانية والانتداب البريطاني قرروا عدم إخلاء اﻷراضي من البدو الذين يسكنونها فعلاً. |
Esa filosofía, que se deriva de la experiencia histórica otomana, no hace distinciones entre los ciudadanos de la República basadas, por ejemplo, en su origen étnico, religioso o racial. | UN | وهذه الفلسفة النابعة من التجربة العثمانية التاريخية، لا تميز بين مواطني الجمهورية على أساس إثني أو ديني أو عرقي. |
Pero el General Shaw creer que los otomanos son una amenaza real. | Open Subtitles | لكن الجنرال شو يؤمن بأن الامبراطورية العثمانية تمثل تهديد حقيقي |
Así, pues, ¿será un “verano turco” el primero, si no el principal, resultado de la “primavera árabe”? ¿Afronta Oriente Medio un irresistible ascenso al poder regional de una Turquía neootomana? | News-Commentary | تُرى هل يكون "الصيف التركي" إذن أول نتائج "الربيع العربي" على الصعيد الاستراتيجي إن لم يكن أهمها؟ وهل يواجه الشرق الأوسط نهضة لا قِبَل لأحد بمقاومتها لقوة إقليمية تتمثل في تركيا العثمانية الجديدة؟ وهل يشهد العالم "استشراق" تركيا؟ |
En la Faja de Gaza, esta esfera incluirá también el servicio de bomberos y las Sociedades otomanas. | UN | وفي قطاع غزة، يشمل هذا المجال أيضا مكافحة الحرائق والجمعيات العثمانية. |