ويكيبيديا

    "العجائب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • maravillas
        
    • maravilla
        
    • milagros
        
    • maravilloso
        
    • milagro
        
    • País
        
    • de Pandora
        
    Existe una asombrosa variedad de maravillas, en disciplinas muy diversas, y todas nos dicen lo mismo: el éxito puede ser nuestro si estamos dispuestos a intentarlo. TED توجد مجموعة من العجائب هناك، عبر تخصصات متنوعة ، وكلها تخبرنا بنفس الشيء : أن النجاح حليفنا إذا قررنا فقط أن نحاول.
    No viajemos en mucho tiempo. Tengo tantas maravillas a las que acostumbrarme. Open Subtitles لنبقَ لفترة من الزمن هناك الكثير من العجائب لإعتاد عليها
    Bien, Alicia. Parece que quedamos solos en el País de las maravillas. Open Subtitles حسنأ، يا أليس يبدو أننا أصبحنا بمفردنا فى بلاد العجائب
    No. La maravilla invernal navideña es mi premio por acabar el trabajo. Open Subtitles لا، لا، عشية عيد الميلاد فى أرض العجائب ستكون جائزتى
    Al fin, después de tantos años de búsqueda la cueva de las maravillas. Open Subtitles أخيرا.. بعد كل هذه السنوات التى قضيتها فى البحث كهف العجائب
    ¡Págales en dólares, acuéstate con sus hijas, y conviértelo en el País de las maravillas! Open Subtitles أدفع لهم بالدولارات و ضاجع بناتهم و حولها إلى أرض العجائب يا ريتشارد
    ¡Págales en dólares, acuéstate con sus hijas, y conviértelo en el País de las maravillas! Open Subtitles أدفع لهم بالدولارات و ضاجع بناتهم و حولها إلى أرض العجائب يا ريتشارد
    Papá. Ahora sé por qué las 7 maravillas no me hacen efecto. Open Subtitles الان انا اعلم لماذا العجائب السبعة لم تفعل شيئ لي
    Asi que, la actividad de esta noche es un entrenamiento que hará maravillas para su auto-estima y... su incontinencia. Open Subtitles لذلك نشاط الليلة إنه تمرين رياضي يمكن ان يفعل العجائب لحب الذات وفقدان الغير الطوعي للبول
    No, pero aprendí que Chris cree que el amor verdadero... es una de las siete maravillas del mundo. Open Subtitles لا لكن تعلمت أنَ الذي يفكر به كريس هو الحب الحقيقي هو أحد العجائب السبعة
    Quieres que controlemos las Siete maravillas así puedes descubrir la próxima Suprema y matarla. Open Subtitles تريدين منا تأدية العجائب السبع كي تجدي السامية التالية وبعد ذلك تقتلينها.
    Pero ninguna de las maravillas, que he contado en este diario, han sido tan comentadas. Open Subtitles ولكن أيًّا من العجائب. التي رويتها في هذه الأوراق، قد قمت بالتعليق عليها.
    Con frecuencia, los cascos azules han logrado maravillas. UN فكثيرا ما قام أصحاب الخوذات الزرقاء بصنع العجائب.
    Ni siquiera los mejores mecanismos posibles de las Naciones Unidas podrían hacer maravillas sin contar con un compromiso de nuestros gobiernos y de todos los interlocutores interesados. UN فحتى أفضل آليات اﻷمم المتحدة الممكنة لا تستطيع أن تصنع العجائب بدون التزام من حكوماتنا وجميع اﻷطراف المعنية.
    Como dije en otra ocasión, no estamos en el País de las maravillas. UN ولسنا، كما قلت مرة أيضاً، في نوع من بلاد العجائب.
    Cinco años atrás, experimenté un poco lo que debe haber sido ser Alicia en el País de las maravillas. TED قبل خمس سنوات، شهدت تجربة مماثلة لتجربة أليس في بلاد العجائب.
    Creo que estas son solo algunas claves que pueden ayudar a que los demás abramos la puerta y veamos el País de las maravillas que es la ciencia y la ingeniería. TED إذاً، أعتقد أن هذه بعض المفاتيح التي تساعد بقيتنا لفتح ذلك الباب ورؤية بلاد العجائب وذلك هو العلم والهندسة.
    Hoy has descubierto la maravilla y encanto que es el teatro de titeres. Open Subtitles أنت حقًّا قفزت إلى العجائب والسحر هذا هو فن تحريك الدمى
    Bueno, niños, les prometí una pequeña sorpresa despues de la cena y aquí está-- ...el hombre que convirtió un establo de mulas abandonado en la maravilla del verano... Open Subtitles .. حسناً يا أطفال ، مثلما وعدتكم سابقاً .. وها هو الرجل الذي اشترى حضيرة حيوانات وحوّلها إلى أرض العجائب لإجازة الصيف
    Fue un día de milagros. Open Subtitles نعم يا سيدي، كان ذلك يوم العجائب كان ذلك إنبهار
    Cuando el suelo ya no está debajo de nosotros, se despliega un mundo maravilloso. TED بمجرد أن تختفي الأرض من تحت قدميك، يتسارع عالم من العجائب إليك.
    Qué milagro que uno de esos colmilludos no haya asesinado a tu hermanita. Open Subtitles من العجائب انه لم يقتل احد مصاصي الدماء اختك الصغيرة
    Al prepararnos para estrenar un nuevo siglo, nos corresponde a nosotros esforzarnos por garantizar que esta horrible caja de Pandora no siga amenazando nuestro futuro común por más tiempo. UN وإذ نستعد لدخول قرن جديد، من الواجب علينا أن نسعى إلى ضمان ألا يهدد صندوق العجائب هذا المليء بالشرور مستقبلنا المشترك بعد اﻵن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد