ويكيبيديا

    "العجز أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • discapacidad o
        
    • invalidez o
        
    • incapacidad o
        
    • déficit o
        
    • invalidez y
        
    • déficits o
        
    Hasta la fecha, se ha pagado un total de 16,9 millones de dólares por concepto de indemnizaciones por muerte, discapacidad o heridas. UN وبلغ مجموع المطالبات المدفوعة عن الوفاة أو العجز أو الاصابة حتى هذا التاريخ ١٦,٩ من ملايين الدولارات في الوقت الراهن.
    En esta estimación se han incluido créditos para reembolsar a los gobiernos las indemnizaciones que pagan a miembros de sus contingentes por enfermedad, lesión, discapacidad o muerte imputable al servicio en la misión, sobre la base de una media de 40.000 dólares. UN يغطي هذا التقدير المبالغ التي ترد الى الحكومات مقابل المبالغ التي تدفعها ﻷفرادها العسكريين في حالات الوفاة أو اﻹصابة أو العجز أو المرض الناتجة عن الخدمة في البعثة، على أساس متوسط قدره ٠٠٠ ٤٠ دولار.
    La suma se ha comprometido por completo para atender las posibles solicitudes de indemnización por muerte, discapacidad o lesión de integrantes de los contingentes. UN والتزام بالكامل بالمبلغ المخصص لتغطية المطالبات المحتملة عن الوفاة أو العجز أو اﻹصابة بين اﻷفراد العسكريين.
    Las reclamaciones actuales por concepto de invalidez o lesiones ascienden a 2.700 dólares. UN وحاليا تبلغ، قيمة المطالبات بالنسبة لحالات العجز أو اﻹصابة ٧٠٠ ٢ دولار.
    Actualmente hay cuatro reclamaciones por muerte y otras cuatro por invalidez o lesiones. UN كما أن المطالبات الحالية عن الوفاة تتعلق بأربعة أشخاص وعن العجز أو اﻹصابة تتعلق بأربعة أشخاص.
    A partir de las 28 semanas de baja por incapacidad o desde que se presenta la solicitud cuando el solicitante no tiene un trabajo permanente, se lleva a cabo un examen médico. UN ويتم إجراء اختبار طبي بعد 28 أسبوعا من العجز أو من بداية المطالبة إذا لم يكن لصاحب المطالبة عمل منتظم.
    Indemnización por muerte o discapacidad. Esta estimación prevé el reembolso a los gobiernos que aportan contingentes de los pagos que hayan hecho por concepto de muerte, lesión, discapacidad o enfermedad sobrevenida en acto de servicio a la UNFICYP. UN تعويضات الوفاة والعجز: يرصد اعتماد في إطار هذا التقدير اعتمادات لتسدد الى الحكومات المدفوعات التي تقدمها لحالات الوفاة أو اﻹصابة أو العجز أو المرض التي يتعرض لها أفرادها نتيجة لخدمتهم في القوة.
    Si la persona asegurada tiene derecho a una pensión del seguro contra la discapacidad o el seguro de vejez y supervivientes, se concede una pensión complementaria. UN وإذا كان يحق للمؤمن أن يتقاضى معاشاً من تأمين العجز أو التأمين الخاص بالمسنين والباقين على قيد الحياة، يمنح آنئذٍ معاشاً تكميلياً.
    De hecho, es posible que la desigualdad entre los géneros sólo sea una de varias diferencias que resultan de otros factores incidentales, como la discapacidad o la identidad étnica. UN وقد لا يكون عدم المساواة بين الجنسين في الواقع سوى واحد من بين عدد من الفوارق المتداخلة، مثل العجز أو العرق.
    v) Solicitará la información médica necesaria acerca del tratamiento administrado y el alcance de la discapacidad o la pérdida de función permanentes; UN ' 5` طلب المعلومات الطبية الضرورية عن العلاج المقدم ومدى العجز أو العجز الدائم عن العمل؛
    vi) Determinará el alcance de la discapacidad o la pérdida de función permanentes basándose en la información médica presentada; UN ' 6` تحديد مدى العجز أو العجز الدائم عن العمل استنادا إلى المعلومات الطبية المقدمة؛
    Las vacantes que tengan lugar a causa de discapacidad o dimisión serán cubiertas para el período provisional por la Conferencia. UN ولدى حدوث شواغر بسبب العجز أو الاستقالة يعيّن المؤتمر أشخاصا لشغلها للفترة الانتقالية.
    Se prevén créditos para reembolsar a los gobiernos los pagos que hagan a los miembros de su personal militar por motivos de muerte, lesión, discapacidad o enfermedad resultantes de la prestación de servicios en la UNFICYP, con arreglo a las leyes y las normas nacionales. UN ثمة اعتماد مطلوب كي يرد للحكومات المبالغ التي دفعتها لﻷفراد العسكريين التابعين لها بسبب الوفاة أو اﻹصابة أو العجز أو المرض، نتيجة الخدمة في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص، وذلك على أساس التشريع الوطني أو اﻷنظمة الوطنية.
    Hasta el presente, se han recibido tres reclamaciones por muerte y otras dos por invalidez o lesiones. UN وحتى اﻵن، وردت مطالبات بشأن ثلاث من حالات الوفاة واثنتين من حالات العجز أو اﻹصابة.
    Se comprometieron íntegramente los créditos de 40.000 dólares previstos en esta partida para pagar las posibles reclamaciones por muerte, invalidez o lesiones del personal militar. UN تم الالتزام بالكامل بمبلغ ٠٠٠ ٤٠ دولار المخصص للوفاة والعجز لتغطية المطالبات المحتملة المتصلة بالوفاة أو العجز أو إصابة اﻷفراد العسكريين.
    Desde que se introdujo el sistema de ajuste de las pensiones en 1975, el Fondo se ha utilizado para proporcionar ayuda en casos individuales de penuria demostrada a causa de enfermedad, invalidez o causas semejantes. UN ومنذ العمل بنظام تسوية المعاشات التقاعدة في سنة ١٩٧٥، استخدم هذا الصندوق لتوفير اﻹغاثة في حالات فردية تتصل بمصاعب ثابتة سببها المرض أو العجز أو غير ذلك من اﻷسباب المماثلة.
    Desde que se introdujo el sistema de ajuste de las pensiones en 1975, el Fondo se ha utilizado para proporcionar ayuda en casos individuales de penuria demostrada a causa de enfermedad, invalidez o causas semejantes. UN وهو يستخدم منذ عام 1975 لتقديم المساعدة في حالات فردية من الضائقة المالية الناجمة عن المرض أو العجز أو عن أحوال مماثلة.
    Tampoco tiene derecho a una pensión de invalidez o por prestar cuidados personales, debido a la incapacidad laboral del marido. UN ولا حق لها أيضا في الحصول على معاش العجز أو رعاية الأسرة استناداً إلى عدم قدرته على العمل.
    17. Se prevé un crédito para reembolsar a los gobiernos los pagos que hagan a los miembros del personal militar en razón de muerte, lesiones, invalidez o enfermedad resultantes de la prestación de servicios en la UNFICYP. UN ١٧ - هذا التقدير يغطي المبالغ التي تدفع للحكومات مقابل المبالغ التي تدفعها ﻷفرادها العسكريين تعويضا عن الوفاة أو العجز أو المرض نتيجة للخدمة مع قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص.
    La prestación del Fondo puede retirarse al cumplir los 50 años de edad o en caso de muerte, incapacidad o emigración permanente. UN ويمكن سحب استحقاقات صندوق الادخار الوطني عند بلوغ سن الخمسين أو عند الوفاة أو العجز أو الهجرة الدائمة إلى الخارج.
    El déficit o el excedente en virtud de estos dos sistemas representa información diferente. UN ويحمل العجز أو الفائض في هذين النظامين معلومات مختلفة.
    Su finalidad es ofrecer ayuda en situaciones difíciles concretas tales como enfermedades, invalidez y otros casos similares, incluidas las disposiciones en caso de fallecimiento. UN ومن المعتزم تقديم الغوث في الحالات التي يواجه فيها الأفراد صعوبات مثل المرض أو العجز أو الحالات المماثلة، بما في ذلك ترتيبات الدفن.
    Estas cinco economías son relevantes para los desequilibrios globales de diferente manera: o bien debido a sus actuales déficits o excedentes de cuenta corriente o porque representan una porción importante de la producción mundial. News-Commentary الحقيقة أن هذه الكيانات الاقتصادية الخمسة مرتبطة بخلل التوازن العالمي بأشكال مختلفة: إما بسبب العجز أو الفائض في حسابها الجاري، أو بسبب تمثيلها لحصة ضخمة للغاية من الناتج العالمي. ولقد اتفقت هذه الكيانات جميعاً على أن إيجاد الحلول لهذا الخلل في التوازن يصب في مصلحة كل منها. إلا أنها تدرك أيضاً أن هذا الخلل يشكل تحدياً متعدد الجوانب ومسئولية مشتركة بالنسبة لكل منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد