ويكيبيديا

    "العدالة الجنائية لمكافحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • justicia penal para luchar contra
        
    • de la justicia penal contra
        
    • justicia penal al
        
    • la justicia penal a la
        
    • justicia penal para combatir
        
    • justicia penal en respuesta a la
        
    • de la justicia penal a
        
    • justicia penal en la lucha contra
        
    • justicia penal para la lucha contra
        
    Medidas de justicia penal para luchar contra el tráfico organizado de migrantes ilegales a través de las fronteras nacionales UN إجراءات العدالة الجنائية لمكافحة التهريب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين عبر الحدود الوطنية
    Medidas de justicia penal para luchar contra el tráfico UN إجراءات العدالة الجنائية لمكافحة التهريب المنظم
    Medidas de justicia penal para luchar contra el tráfico organizado de migrantes ilegales a través de las fronteras nacionales UN إجراءات العدالة الجنائية لمكافحة التهريب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين عبر الحدود الوطنية
    En Italia, por ejemplo, los delitos de " asociación " han sido fundamentales para la intervención de la justicia penal contra la delincuencia organizada. UN ففي ايطاليا مثلا، هناك لجرائم " العصابات " دور رئيسي في تدخل العدالة الجنائية لمكافحة الجريمة المنظمة.
    Fortalecimiento de la respuesta del sistema de justicia penal al tráfico ilícito de migrantes en el norte de África (XAMT14) UN تشديد تدابير نظم العدالة الجنائية لمكافحة تهريب المهاجرين في شمال أفريقيا (XAMT14)
    El objetivo que habían de perseguir las respuestas de la justicia penal a la trata debía ser tanto el de acabar con la impunidad de los traficantes como el de hacer justicia a las víctimas. UN وينبغي أن تهدف استجابات العدالة الجنائية لمكافحة الاتجار بالأشخاص إلى إنهاء إفلات مرتكبي الاتجار من العقاب وضمان العدالة للضحايا.
    El objetivo era fortalecer la capacidad general de los sistemas de justicia penal para combatir las formas transnacionales de delitos graves y complejos. UN وكان الهدف تعزيز القدرة العامة لنظم العدالة الجنائية لمكافحة أشكال الجريمة الخطيرة والمتطورة العابرة للحدود الوطنية.
    Europa oriental (Polonia y República Checa) Medidas de justicia penal en respuesta a la trata de personas UN تدابير العدالة الجنائية لمكافحة الاتجار بالأشخاص أوروبا الشرقية (الجمهورية التشيكية وبولندا)
    Medidas de justicia penal para luchar contra el tráfico organizado de indocumentados a través de las fronteras nacionales UN تدابير العدالة الجنائية لمكافحة التهريب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين عبر الحدود الوطنية
    Medidas de justicia penal para luchar contra el tráfico organizado de indocumentados a través de las fronteras nacionales UN تدابير العدالة الجنائية لمكافحة التهريب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين عبر الحدود الوطنية
    Medidas de justicia penal para luchar contra el UN إجراءات العدالة الجنائية لمكافحة
    1995/10. Medidas de justicia penal para luchar contra el tráfico organizado de indocumentados a través de las fronteras nacionales UN ١٩٩٥/١٠ - تدابير العدالة الجنائية لمكافحة التهريب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين عبر الحدود الوطنية
    1995/10 Medidas de justicia penal para luchar contra el tráfico organizado de indocumentados a través de las fronteras nacionales UN ١٩٩٥/١٠ تدابير العدالة الجنائية لمكافحة التهريب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين عبر الحدود الوطنية
    1995/10 Medidas de justicia penal para luchar contra el tráfico organizado de indocumentados a través de las fronteras nacionales UN ١٩٩٥/١٠ تدابير العدالة الجنائية لمكافحة التهريب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين عبر الحدود الوطنية
    En el proyecto de resolución III, relativo a las medidas de justicia penal para luchar contra el tráfico organizado de migrantes ilegales a través de las fronteras nacionales, el Consejo condenaría el tráfico de migrantes ilegales; reconocería que ese tráfico constituye una actividad delictiva internacional extendida; y reconocería también el considerable papel desempeñado por la delincuencia organizada transnacional. UN وفي مشروع القرار الثالث بشأن إجراءات العدالة الجنائية لمكافحة تهريب المهاجرين غير الشرعيين عبر الحدود الوطنية، فإن المجلس يدين ممارسة تهريب المهاجرين غير الشرعيين، ويسلم بأن هذا التهريب نشاط إجرامي دولي واسع الانتشار، ويعترف بالدور اﻷساسي الذي تقوم به أوساط الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Medidas de justicia penal para luchar contra el tráfico organizado de indocumentados a través de las fronteras nacionales (E/1995/30) UN تدابير العدالة الجنائية لمكافحة التهريب المنظم للمهاجريــن غيــر الشرعيين عبـر الحدود الوطنية )E/1995/30(
    Se dedica especial atención al logro de una repercusión sostenida mediante el desarrollo y difusión de instrumentos eficaces de cooperación internacional en el ámbito de la justicia penal para luchar contra el terrorismo. UN 19 - ويجري إيلاء اهتمام لتحقيق تأثير مستدام عن طريق تطوير ونشر أدوات فعالة للتعاون الدولي في ميدان العدالة الجنائية لمكافحة الإرهاب.
    En Italia, por ejemplo, los delitos de " asociación " han sido importantísimos para la intervención de la justicia penal contra la delincuencia organizada. UN ففي ايطاليا مثلا، هناك لجرائم " العصابات " دور كبير في تدخل العدالة الجنائية لمكافحة الجريمة المنظمة.
    Fortalecimiento de la respuesta del sistema de justicia penal al tráfico ilícito de migrantes en el norte de África (XAMT14) UN تعزيز تدابير نظم العدالة الجنائية لمكافحة تهريب المهاجرين في شمال أفريقيا (XAMT14)
    48. En relación con las respuestas de la justicia penal a la trata, la Relatora Especial destacó que cada vez era un hecho más aceptado que existía un vínculo fundamental entre las respuestas de la justicia penal a la trata y la protección de las víctimas. UN 48- وفيما يتعلق باستجابات العدالة الجنائية للاتجار بالأشخاص، أبرزت المقررة الخاصة زيادة قبول الصلة الأساسية بين استجابات العدالة الجنائية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وحماية الضحايا.
    1. ¿En qué medida incluyen los instrumentos internacionales o regionales existentes disposiciones de justicia penal para combatir el tráfico de bienes culturales? ¿Existen mecanismos para su aplicación? ¿Incluyen una evaluación desde el punto de vista de la prevención del delito? UN 1- إلى أي مدى تشمل الصكوك الدولية/الإقليمية الموجودة أحكام العدالة الجنائية لمكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية؟ وهل هناك آليات لتنفيذها؟ وهل تشمل تلك الصكوك تقييم أحكامها من منظور منع الجريمة؟
    Europa oriental (Polonia y República Checa) Medidas de justicia penal en respuesta a la trata de personas UN تدابير العدالة الجنائية لمكافحة الاتجار بالأشخاص أوروبا الشرقية (الجمهورية التشيكية وبولندا)
    El fortalecimiento integral y sostenible de la capacidad nacional en materia de justicia penal en la lucha contra el terrorismo debe hacerse conjuntamente con la asistencia continua en cuestiones de ratificación y elaboración de leyes. UN ويتعين تعزيز القدرات الوطنية في مجال العدالة الجنائية لمكافحة الإرهاب على نحو شامل ومستدام بالتوازي مع استمرار التصديق على المعاهدات والحصول على المساعدة في الصياغة القانونية.
    El Tribunal de lucha contra los estupefacientes y el equipo de tareas de la justicia penal para la lucha contra los estupefacientes, establecidos en 2005, están en pleno funcionamiento. UN وتمارس محكمة مكافحة المخدرات وفرقة عمل العدالة الجنائية لمكافحة المخدرات المشكّلتين في عام 2005، عملهما الآن بشكل كامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد