ويكيبيديا

    "العدد الأول من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • primer número de
        
    • el primer número del
        
    • primera edición del
        
    • primera edición de
        
    • primer fascículo de
        
    • en el primer número
        
    El primer número de 2007 de Disarmament Forum se centró en el control de los misiles y se elaboró a fin de contribuir al trabajo del grupo. UN وركز العدد الأول من مجلة منتدى نزع السلاح في عام 2007 على مراقبة القذائف، وصدر بوصفه إسهاما في عمل الفريق.
    El primer número de Expediente de la mujer publica datos correspondientes a 2004 y 2005, mientras que el segundo publica datos relativos a 2006. UN ويتضمن العدد الأول من ملف المرأة بيانات تشير إلى عامي 2004 و 2005، بينما يتضمن العدد الثاني بيانات تتعلق بعام 2006.
    Está en marcha la labor relativa al primer número de esa publicación. UN والعمل جارٍ في الوقت الراهن لإصدار العدد الأول من هذا المنشور.
    Cualquier otro anuncio pertinente, así como información detallada sobre la distribución de oficinas y las extensiones telefónicas, se incluirá en el primer número del Diario. UN وستدرج في العدد الأول من اليومية إعلانات أخرى وكذلك معلومات مفصلة عن تخصيص القاعات والخطوط الهاتفية الداخلية.
    Cualquier otro anuncio pertinente, así como la información detallada sobre la distribución de oficinas y las extensiones telefónicas, se incluirá en el primer número del Diario. UN وستدرج في العدد الأول من اليومية إعلانات أخرى وكذلك معلومات مفصلة عن تخصيص القاعات والخطوط الهاتفية الداخلية.
    En 2002, la CESPAO publicó la primera edición del Examen anual de la evolución de la globalización y la integración regional en los países de la región de la CESPAO. UN 28 - وفي عام 2002، أصدرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا العدد الأول من الاستعراض السنوي للتطورات الحاصلة في مجال العولمة والتكامل الإقليمي في بلدان منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    Se creó un foro electrónico de debates y se publicó la primera edición de un boletín de información con textos enviados por jóvenes de todo el mundo. UN وقد نُظم منتدى للمناقشة بالوسائل الالكترونية، ونشر العدد الأول من رسالة اخبارية تتضمن مدخلات أسهم بها عدد من الشباب من جميع أنحاء العالم.
    El primer fascículo de cada volumen versará principalmente sobre la evolución de la situación en la región de la CEPE durante el año transcurrido y sobre las perspectivas para el año siguiente, con especial hincapié en las economías en transición y sus relaciones con el resto del mundo; ese primer fascículo versará también sobre algunos aspectos estructurales e institucionales del proceso de transición. UN ويركز العدد اﻷول من المجلد على التطورات الحاصلة في منطقة اللجنة في السنة السابقة والسنة اللاحقة مع إيلاء تركيز خاص على الاقتصادات الانتقالية وصلاتها بباقي أنحاء العالم؛ ويتناول أيضا جوانب هيكلية ومؤسسية مختارة لعملية الانتقال.
    El tema principal del primer número de una nueva publicación de la CEPE sobre las actividades empresariales y las pequeñas y medianas empresas es la iniciativa empresarial de la mujer en Europa oriental y en la Comunidad de Estados Independientes. UN ويركز العدد الأول من منشور جديد صادر عن اللجنة بشأن الاشتغال بالأعمال الحرة والمؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة على اشتغال المرأة بالأعمال الحرة في أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة.
    El primer número de la revista Disarmament Forum publicado en 2003 se dedicó a la cuestión del espacio. UN 25 - وركز العدد الأول من مجلة منتدى نزع السلاح، في عام 2003، على مسألة الفضاء الخارجي.
    Se terminó de preparar el primer número de un boletín sobre estadísticas de la deuda; se prepararon los proyectos de manuales, reglamentos y procedimientos de la Dirección General de Préstamos; y se está elaborando un proyecto de ley sobre la deuda pública. UN وأُنجز العدد الأول من نشرة إحصائية بشأن الديون، وأُعدت مشاريع كتيبات وتنظيمات وإجراءات للدليل العام للديون، وتجري صياغة مشروع قانون بشأن الدين العام.
    El primer número de esta publicación versó sobre las graves sequías de la región, sus efectos en la vida de la población y los retos a los que se enfrentaban los países árabes para responder a las demandas de un número de habitantes cada vez mayor. UN وتناول العدد الأول من هذا المنشور شدة شح المياه في المنطقة وأثره على عيش الناس والتحديات التي تواجهها البلدان العربية في تلبية احتياجات سكانها المتزايدة أعدادهم.
    El primer número de Crónica ONU en 2012 se ocupará de la próxima Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible y será distribuido en mayo, antes de la Conferencia. UN وسيلقي العدد الأول من مجلة وقائع الأمم المتحدة في عام 2012 نظرة تطلعية على مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وسيوزع في شهر أيار/مايو قبل انعقاد المؤتمر.
    Se prevé que el primer número del boletín se publicará cuando se celebre la reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN ومن المأمول أن يتوافر العدد الأول من هذه النشرة في نحو وقت اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية.
    El cuarto número siempre incluye un resumen del Debate General y en el primer número del año siguiente se divulga en su totalidad las deliberaciones del período de sesiones de la Asamblea General y la labor de sus Comisiones Principales. UN ويتضمن العدد الرابع دوما ملخصا للمناقشة العامة، ويقدم العدد الأول من السنة التالية تغطية كاملة لدورة الجمعية العامة وعمل لجانها الرئيسية.
    En primer lugar, en la esfera de la concienciación e información públicas, se publicará a fines de 2001 el primer número del Informe sobre la vulnerabilidad en el ámbito mundial, coordinado por el Programa de Mitigación de los Efectos de los Desastres Naturales y de Recuperación del PNUD. UN أولا، وفي مجال توعية الجمهور وإعلامه، سيصدر في نهاية عام 2001 العدد الأول من التقرير عن ضعف بلدان العالم في مواجهة الكوارث، بتنسيق من برنامج الحد من الكوارث ومعالجة آثارها الذي يديره البرنامج الإنمائي.
    Además, se ha publicado el primer número del boletín Words to action, sobre la violencia contra la mujer. El boletín será una publicación electrónica trimestral. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إصدار العدد الأول من الرسالة الإخبارية بشأن العنف ضد المرأة والمعنونة " Words to action " " الانتقال من الكلام إلى العمل " ، وستصبح هذه الرسالة الإخبارية نشرة إلكترونية فصلية.
    Partiendo del éxito de la primera edición del kit pedagógico sobre la lucha contra la desertificación, preparada conjuntamente con la Convención, que se distribuyó ampliamente en las escuelas primarias de los países afectados por dicho problema, la UNESCO espera realizar una nueva edición del kit, también en cooperación con la secretaría de la Convención. UN 16 - وتتوقع اليونسكو، استنادا إلى نجاح العدد الأول من مجموعة مواد التثقيف بشأن مكافحة التصحر المشترك بينها وبين اتفاقية مكافحة التصحر، والذي نشر على نطاق واسع في المدارس الابتدائية في البلدان المتأثرة بالتصحر، أن تفرغ من إعداد عدد جديد من مجموعة مواد التثقيف بالتعاون مع أمانة الاتفاقية.
    b) Hizo suya la primera edición del informe titulado " Tendencias futuras en la gestión de la información geoespacial: visión para 5 a 10 años " * y observó que el informe pretendía ser un " documento en constante evolución " que se revisaría de vez en cuando para reflejar los cambios en la tecnología y el medio ambiente; UN (ب) أيدت العدد الأول من التقرير المعنون " الاتجاهات المستقبلية في إدارة المعلومات الجغرافية المكانية: تصوُّر لفترة خمس إلى عشر سنوات " *، وأشارت إلى أن الغرض من هذا التقرير هو أن يكون " وثيقة حية " يتم تنقيحها من وقت لآخر لتعكس التغيرات الحاصلة في مجالي التكنولوجيا والبيئة؛
    El programa para África de la Universidad publicó en 2009 la primera edición de Africa Peace and Conflict Journal, revista redactada y preparada por africanos y dedicada enteramente al examen de asuntos africanos. UN وفي عام 2009، أصدر برنامج أفريقيا التابع للجامعة العدد الأول من منشوره " مجلة السلام والنزاع في أفريقيا " التي يكتبها ويحرّرها الأفارقة وتركز كليا على القضايا الأفريقية.
    En el primer número del Diario de la Conferencia se darán todos los detalles. UN وستُعلن التفاصيل الكاملة في العدد اﻷول من جريدة المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد