Según el Quinto Censo Nacional de Población, llevado a cabo en el año 2000, la población total continental de China era de 1.265.830.000 habitantes. | UN | وفقا للتعداد السكاني الوطني الخامس الذي أجري عام 2000، كان العدد الإجمالي للسكان في الصين القارية 265.83 1 مليون نسمة. |
En todas las demás subregiones el alcance relativo de esos servicios sigue siendo limitado, entre el 38% y el 71% de la población total. | UN | وفي جميع المناطق الأخرى الفرعية لا تزال التغطية النسبية منخفضة وتتراوح بين 38.71 في المائة من العدد الإجمالي للسكان. |
población total al final del intervalo | UN | العدد الإجمالي للسكان في آخر الفترة الفاصلة بين تعداد وآخر |
Del total de personas económicamente activas en la agricultura el 51% eran mujeres. | UN | وتشكل النساء 51 في المائة من العدد الإجمالي للسكان الناشطين اقتصاديا في مجال الزراعة. |
Del total de personas económicamente activas en la agricultura el 36% eran mujeres. | UN | وتمثل المرأة نسبة 36 في المائة من العدد الإجمالي للسكان الناشطين اقتصاديا في مجال الزراعة. |
El Organismo no está en condiciones de estimar el número total de habitantes desplazados que han regresado. | UN | ولا تستطيع الوكالة تقدير العدد الإجمالي للسكان النازحين الذين عادوا. |
Las estimaciones sobre el número de serbios que permanecen en Kosovo llegan hasta unos 100.000, de una población global de unos 2 millones. | UN | وتصل تقديرات عدد الصرب الباقين في كوسوفو إلى نحو 000 100 شخص ضمن العدد الإجمالي للسكان البالغ مليونين تقريبا. |
El aumento del nivel de vida de los ciudadanos demuestra también que el número de pobres y su porcentaje con respecto a la población total se han reducido drásticamente. | UN | ويدل ارتفاع مستوى عيش السكان أيضاً على انخفاض نسبة السكان الفقراء إلى العدد الإجمالي للسكان انخفاضاً كبيراًً. |
En América Latina y el Caribe, la cobertura apenas aumentó del 81% al 82% de la población total. | UN | 20 - وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ارتفعت نسبة الشمول بالكاد من 81 في المائة إلى 82 في المائة فقط من العدد الإجمالي للسكان. |
A mediados de mayo, había todavía 219.778 personas desplazadas en 65 centros de refugio provisionales, aunque la población total afectada por las inundaciones ascendía a 566.492 personas. | UN | وفي منتصف أيار/مايو كان هناك 778 219 مشردا يقيمون في 65 مركزا مؤقتا بالرغم من أن العدد الإجمالي للسكان المتأثرين بالفيضانات قد بلغ 492 566 شخصا. |
población total | UN | العدد الإجمالي للسكان |
462. El Estado brasileño también asigna recursos a la calificación de los profesionales de la salud para el trabajo con adolescentes y jóvenes, que constituyen el 25% de la población total. | UN | 462- وتخصص الدولة البرازيلية الموارد أيضاً من أجل تأهيل مهنيي الصحة للعمل مع المراهقين والشبيبة الذين يشكلون25 في المائة من العدد الإجمالي للسكان. |
De conformidad con la Comisión para la Igualdad de Derechos de las Personas con discapacidad, la mayoría de los adultos con discapacidad están en edad laboral, aunque apenas constituyen una quinta parte de la población total en edad laboral en el Estado de Israel. | UN | 83 - ووفقاً للجنة المساواة في الحقوق للمعوَّقين، يعتبر معظم البالغين ذوي الإعاقات في سن العمل، بيد أنهم يمثّلون تقريباً خُمس العدد الإجمالي للسكان ممن هم في سن العمل في دولة إسرائيل. |
Según datos facilitados por el Instituto Nacional de Estadística, la población rural representaba en 2007 el 29,3% de la población total de Bulgaria, con una relación de 1.026 mujeres por cada 1.000 hombres. | UN | ووفقاً للبيانات الواردة من المعهد الوطني للإحصاء، بلغت نسبة السكان الريفيين في بلغاريا في عام 2007، 29.3 في المائة من العدد الإجمالي للسكان في بلغاريا وبلغت نسبة نوعي الجنسي إلى 026 1 امرأة لكل 000 1 رجل. |
3. Al 1º de octubre de 2010, la población total del Japón ascendía a 128.057.352 habitantes, de los cuales 65.729.615 eran mujeres (el 51%), y 62.327.737 eran hombres (el 49%). | UN | 3- في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2011، بلغ العدد الإجمالي للسكان في اليابان، 352 057 128 نسمة، بينهم 615 729 65 امرأة يشكلن نسبة 51 في المائة، بينما بلغ عدد الرجال 737 327 62 رجلاً يمثلون 49 في المائة. |
4. La población total de Kenya es de 38.610.097 personas (resultados del censo de 2009), de las que 19.417.639 son mujeres y 19.192.458, hombres. | UN | 4- ويبلغ العدد الإجمالي للسكان في كينيا 097 610 38 (نتائج تعداد 2009) يتألفون من 639 417 19 امرأة و458 192 19 رجلاً. |
Del total de personas económicamente activas en la agricultura el 41% eran mujeres. | UN | تشكل النساء 41 في المائة من العدد الإجمالي للسكان الناشطين اقتصاديا في مجال الزراعة. |
Del total de personas económicamente activas en la agricultura, el 33% eran mujeres. | UN | وتمثل النساء 33 في المائة من العدد الإجمالي للسكان الناشطين اقتصاديا في مجال الزراعة. |
Del total de personas económicamente activas en la agricultura, el 61% eran mujeres. | UN | وتمثل المرأة نسبة 61 في المائة من العدد الإجمالي للسكان الناشطين اقتصاديا في مجال الزراعة. |
En vista de que la población rural permanece prácticamente invariable, otros 1.700 millones de personas consiguieron acceder al agua mientras que el número total de habitantes que carecen de acceso a los servicios de abastecimiento de agua disminuyó en 1.300 millones, hasta alcanzar un total de 54 millones. | UN | ورغم أن عدد السكان الريفيين لم يتغير فعليا، فإن عددا إضافيا من السكان بلغ 1.7 مليون نسمة وصلتهم إمدادات المياه فانخفض العدد الإجمالي للسكان الذين يفتقرون لخدمات المياه بنسبة 1.3 مليون نسمة حيث بلغ المجموع 54 مليون نسمة. |
2. Evolución de la población global, por edad y género, 1997-2005 | UN | 2- تطور العدد الإجمالي للسكان بحسب السن ونوع الجنس، 1997-2005 |
El criterio lingüístico permite reconocer identidades étnicas y culturales y facilita la desagregación de datos para cada grupo etnolingüístico, aunque es insuficiente para cuantificar al total de la población indígena. | UN | ويسمح معيار اللغة بالتعرف على الهوية العرقية والثقافية وييسر تصنيف البيانات حسب المجموعة العرقية - اللغوية إلا أنه غير كاف لقياس العدد الإجمالي للسكان الأصليين. |