ويكيبيديا

    "العدد الصحيح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el número exacto
        
    • número correcto
        
    • cuántos
        
    • el número entero
        
    • la cantidad justa
        
    • número preciso
        
    Todavía no se ha podido determinar el número exacto de muertos y heridos. UN ويجري اﻵن التحقق من العدد الصحيح للقتلى والجرحى.
    Según la Oficina Central, ello se debe a que el Registro Civil no consignó el número exacto de salidas de migrantes. UN ويعود ذلك، في رأي المكتب المركزي، إلى عدم قيام مكتب التسجيل بقيد العدد الصحيح للمهاجرين المغادرين.
    No se conoce el número exacto de personas que ocupan esos asentamientos, que están en terrenos de propiedad del Gobierno. UN ولا يعرف العدد الصحيح للذين يشغلون هذه المستقطنات. فهي تقوم على أراض تملكها الحكومة.
    ¿En serio? Algunos se aproximaron bastante, pero ninguno llegó al número correcto. Open Subtitles اقترب البعض ولكن لم يخمّن أحد العدد الصحيح.
    Hay un tarro gigante de gominolas, y si adivino cuántos hay en el tarro, ¡me gano un radio! Open Subtitles وإن توقعنا العدد الصحيح أو القريب من الجلي، أربح جهاز تسجيل ضخم
    Tenga en cuenta sólo el número entero (sólo bloques completos de 800 km o 500 millas) del resultado y multiplique por 0,25. UN يؤخذ العدد الصحيح (فقط مسافة كاملة طولها 800 كيلو متر أو 500 ميل) للنتيجة ويُضرب في 0.25.
    No se conoce el número exacto de personas que alquilan viviendas. UN ولا يعرف العدد الصحيح للسكان الحضر المستأجرين لمنازلهم.
    No se conoce el número exacto de personas en las zonas urbanas que necesitan vivienda. UN ولا يعرف العدد الصحيح للأشخاص المحتاجين إلى السكن في المناطق الحضرية.
    Ella puede decirte el número exacto de camiones blancos registrados en California en 1994. Open Subtitles يمكن ان تعطيك العدد الصحيح .. للشاحنات البيضاء التي سجلت في كاليفورنيا عام اربع وتسعين
    Se desconoce el número exacto de desaparecidos: el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) ha recibido solicitudes de búsqueda de más de 19.300 personas; las autoridades bosnias calculan que el número de desaparecidos se aproxima a los 30.000. UN ولا يزال العدد الصحيح للمفقودين غير مؤكد. وتلقت اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر طلبات لاقتفاء آثار أكثر من ٣٠٠ ١٩ شخص وتقــدر السلطــات البوسنية عدد المفقودين بنحو ٠٠٠ ٣٠ شخص.
    El plan de despliegue se modificaría asimismo cuando se tuvieran datos más precisos sobre el número exacto de combatientes del Frente Unido Revolucionario, su ubicación y las armas y municiones con que cuentan. UN وستنقح خطة النشر أيضا استنادا إلى توافر مزيد من البيانات اﻷدق عن العدد الصحيح لمقاتلي الجبهة ومواقعهم وأسلحتهم وذخائرهم.
    En consecuencia, en lo sucesivo el Departamento de Asuntos Políticos presentará informes sobre la obtención de productos recurrentes de modo que se refleje el número exacto de productos correspondientes a una actividad determinada independientemente del número de veces que se haya llevado a cabo esa actividad. UN وعليه، ستقوم إدارة الشؤون السياسية من الآن فصاعدا بتقديم تقارير عن تنفيذ النواتج المتكررة، بطريقة تعكس العدد الصحيح للنواتج تحت أي نشاط معين بصرف النظر عن عدد المرات التي يرد بها النشاط.
    Si bien existe controversia sobre el número exacto de víctimas de esas violaciones durante los disturbios, no cabe duda de que muchas mujeres de origen étnico chino fueron objeto de violencia sexual durante ese período. UN وعلى الرغم من وجود خلاف بخصوص العدد الصحيح لضحايا الاغتصاب خلال أعمال العنف، لا شك أن العديد من النساء ذوات الأصول الصينية قد خضعن لعنف جنسي خلال هذه الفترة.
    Además, la utilización de un código de etiquetas de color permite a las compañías comprobar el número exacto de bultos embarcados en un vuelo, pero no permite una inspección directa de cada bulto con cada pasajero. UN وعلاوة على ذلك، يساعد استخدام ملصقات ملونة شركات الطيران على التأكد من العدد الصحيح للأمتعة المحمولة في رحلة معينة، ولكنه لا يسمح بالربط بين كل متاع ومسافر.
    :: Determinar el número exacto de víctimas de los acontecimientos de los días 25, 26 y 27 de marzo de 2004; UN :: تحديد العدد الصحيح لضحايا أحداث 25 و 26 و 27 آذار/مارس 2004،
    El Estado parte debería presentar información sobre el número exacto y la ubicación de los lugares de detención utilizados por el Departamento de Seguridad Política y otras fuerzas de seguridad, y sobre el número de personas privadas de libertad en esas instalaciones. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات عن العدد الصحيح لمراكز الاحتجاز التي تستخدمها إدارة الأمن السياسي وغيرها من قوات الأمن وعن الأماكن التي توجد فيها تلك المراكز، وعدد الأشخاص المحرومين من الحرية والمودعين في تلك المرافق.
    12. En la solicitud se indica que, por falta de un sistema coordinado de reunión de información, no se conoce el número exacto de víctimas de minas y otros REG. UN ١٢- ويشير الطلب إلى أنه في ظل عدم توفر نظام منسق لجمع المعلومات، فإن العدد الصحيح لضحايا الألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحروب غير معروف.
    Hay numerosas pruebas de que en los antiguos sectores Norte y Sur se produjeron saqueos en gran escala, pero es imposible indicar el número exacto de casos individuales. UN ١٧ - هناك أدلة وفيرة على حدوث أعمال نهب على نطاق ضخم في القطاعين الشمالي والجنوبي السابقين، بل إنه يستحيل حصر العدد الصحيح للحوادث الفردية.
    Estoy tratando de recoger temblores microscópicas causada por los pasadores de cierre cuando pulso el número correcto. Open Subtitles أنا أحاول أن التقط الهزات مجهرية الناجمة عن المسامير قفل عندما ضرب العدد الصحيح.
    El Estado parte también debería indicar cuántos condenados están en espera de ejecución actualmente, y desglosar esa información por sexo, edad, origen étnico y delito. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تذكر العدد الصحيح للأشخاص المنتظرين لتنفيذ عقوبة الإعدام، على أن تكون المعلومات التي تقدمها في هذا الصدد مصنفة حسب الجنس والعمر والانتماء الإثني ونوع الجريمة.
    Tenga en cuenta sólo el número entero (sólo bloques completos de 800 km o 500 millas) del resultado y multiplique por 0,25. UN يؤخذ العدد الصحيح (فقط مسافة كاملة طولها 800 كيلو متر أو 500 ميل) للنتيجة ويُضرب في 0.25.
    Bueno, no miles, pero muchos. Algunos. Sólo la cantidad justa. Open Subtitles حسناً ليس بالكمية الهائلة ولكن العديد منهم ,ذلك العدد الصحيح
    El Comité desea recibir una información más amplia sobre las condenas a muerte pronunciadas por el antiguo Tribunal Militar, y el número preciso de ejecuciones entre 1997 y 2001. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف موافاتها بمعلومات إضافية عن أحكام الإعدام التي أصدرتها المحكمة العسكرية السابقة، وعن العدد الصحيح للأحكام التي تم تنفيذها بين 1997 و2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد