Aplicación de la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder | UN | تنفيذ إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة |
Informe del Secretario General sobre el plan de acción para la aplicación de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder | UN | تقرير الأمين العام عن خطة العمل لتنفيذ اعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الاجرام والتعسف في استعمال السلطة |
Aplicación de la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder | UN | تنفيذ إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة |
La Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder; | UN | إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة |
Aplicación de la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder | UN | تنفيذ إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة |
Aplicación de la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder | UN | تنفيذ إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة |
Aplicación de la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder | UN | تنفيذ إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة |
Aplicación de la Declaración sobre los Principios fundamentales de justicia para las Víctimas de Delitos y del Abuso de Poder | UN | تنفيذ إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة |
2000/15 Aplicación de la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder | UN | 2000/15 تنفيذ إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة |
En mi propuesta se hacía referencia a la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder, aprobada por la Asamblea General en 1985. | UN | وأشرت في اقتراحي إلى إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة، الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام 1985. |
El Grupo de Expertos elaboró un plan de acción global para la prevención de la victimización, la protección y la asistencia a las víctimas de delitos y del abuso de poder, en cumplimiento de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder. | UN | ووضعت اللجنة خطة عمل شاملة لمنع إيذاء ضحايا الجريمة وإساءة استخدام السلطة وحمايتهم ومساعدتهم، وذلك عملا بإعلان الأمم المتحدة لمبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة. |
2000/15 Aplicación de la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder | UN | 2000/15 تنفيذ إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة |
Se recordó que los criterios del párrafo 3 del artículo 24 se inspiraban en los principios enunciados en el párrafo 2 de la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder. | UN | وأشير إلى أن معايير الفقرة 3 من المادة 24 مُستلهمة من المبادئ الواردة في الفقرة 2 من إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة. |
Aplicación de la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder | UN | 2000/15 تنفيذ إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة |
Aplicación de la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder | UN | 2000/15 تنفيذ إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة |
En la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder se reconoce explícitamente que entre las víctimas pueden figurar los que han sufrido abuso de poder, incluido el impedimento del ejercicio de derechos fundamentales. | UN | ويعترف إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة صراحة بأن الضحايا قد يشملون أولئك الذين عانوا من التعسف في استعمال السلطة، بما في ذلك الإضرار بالحقوق الأساسية. |
Aplicación de la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder | UN | 2000/15 تنفيذ إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة |
Aplicación de la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder | UN | 2000/15 تنفيذ إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة |
Todo ello ha permitido concienciar a los Estados miembros de su valiosa aportación a la aplicación de los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder. | UN | وأسهمت هذه الأمور جميعا في كفالة إدراك الدول الأعضاء لإسهامها مساهمة فعلية في تطبيق مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة. |
La Oficina del Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia se ha visto especialmente afectada, y la disminución del personal de su División de Investigaciones tiene un efecto perjudicial para los principios fundamentales de la justicia y para las víctimas de toda la región, al poner en peligro algunas investigaciones. | UN | 55 - وذكرت أن مكتب المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة قد تضرر بصفة خاصة، وأن التضحية بالجزء الأكبر من شعبة التحقيقات قد عرضت بعض التحقيقات للخطر، وذلك على حساب مبادئ العدل الأساسية والضحايا في جميع أرجاء المنطقة. |
La Primera Ministra, Sheikh Hasina, ya había indicado que Bangladesh pediría el apoyo de las Naciones Unidas para lograr que los mecanismos adoptados para los juicios previstos de los autores de esos actos cumpliesen con las normas internacionales y salvaguardasen los principios básicos de la justicia. | UN | وقد سبق أن ذكرت الشيخة حسينة، رئيسة الوزراء، أن بنغلاديش سوف تسعى إلى مساعدة الأمم المتحدة على ضمان تلبية الآليات المعتمدة للمحاكمات المقترح إخضاع الجناة لها للمعايير الدولية وحفاظها على مبادئ العدل الأساسية. |
8. En algunos países el derecho administrativo tal vez restrinja esta facultad de la entidad adjudicadora, por ejemplo, prohibiendo ciertas medidas que pueden constituir abuso de una facultad discrecional o violación de algún principio fundamental de justicia. | UN | 8- ويمكن أن يقيِّد القانون الإداري في بعض البلدان ممارسة الحق في إلغاء الاشتراء، بالنص مثلا على حظر الإجراءات التي تشكّل تعسّفا في استعمال الصلاحيات التقديرية أو انتهاكا لمبادئ العدل الأساسية. |
25. La organización y funcionamiento de los tribunales y juzgados cumplen con las normas internacionales más elevadas en materia de justicia, a saber: la igualdad ante la ley sin discriminación alguna, la independencia e imparcialidad de la justicia, la presunción de inocencia, la tipificación de los delitos y las penas, la doble instancia, el derecho a la defensa, y la asistencia letrada. | UN | 25- وتستوفي كيفية تنظيم المحاكم بمختلف درجاتها وسير عملها معايير العدل الأساسية الدولية، وهي التساوي أمام القانون دون تمييز واستقلال القضاء ونزاهته وافتراض البراءة وتحديد المخالفات والعقوبات قانوناً ومبدأ التقاضي على درجتين والحق في الاستعانة بمحام وفي المساعدة القضائية. |