Protocolo de la Corte de Justicia de la Unión Africana | UN | بروتوكول محكمة العدل التابعة للاتحاد الأفريقي |
La incipiente jurisprudencia del Tribunal de Justicia de la Unión Europea puede resultar de interés a ese respecto. | UN | وقد تكون الاجتهادات القضائية الناشئة لمحكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي مهمة في هذا الصدد. |
Resumen de los principales argumentos del Tribunal Europeo de Derechos Humanos y del Tribunal de Justicia de la Unión Europea | UN | موجز الحجج الرئيسية التي ساقتها المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومحكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي |
Igualmente, el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas recuerda sistemáticamente esta regla en su jurisprudencia. | UN | كما أن محكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي لا تنفك تشير إلى هذه القاعدة في اجتهادها القضائي. |
B. La acción afirmativa en la jurisprudencia del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas | UN | باء - اﻹجراء اﻹيجابي في أحكام وقرارات محكمة العدل التابعة للاتحاد اﻷوروبي |
- Los jueces utilizan cada vez con más frecuencia su facultad de plantear cuestiones previas al juicio ante el Tribunal de Justicia de la Unión Europea. | UN | - يتزايد استعمال القضاة حقهم في طرح مسائل التمييز على محكمة العدل التابعة للاتحاد اﻷوروبي. |
2. Aprueba el Protocolo de la Corte de Justicia de la Unión Africana; | UN | 2 - يعتمد مشروع بروتوكول محكمة العدل التابعة للاتحاد الأفريقي؛ |
Asistente jurídico del Tribunal de Justicia de la Unión Europea, Luxemburgo Beca de la Fundación Rotaria | UN | 1991-1994 مقرر دعاوى، محكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي، لكسمبرغ |
:: Las normas relativas a la transferencia de facultades figuran en los tratados constitutivos de la Unión Europea y en la jurisprudencia de su más alto tribunal, a saber, el Tribunal de Justicia de la Unión Europea. | UN | :: القواعد المتعلقة بنقل الصلاحيات منصوص عليها في المعاهدات التأسيسية للاتحاد الأوروبي ومكرسة في الاجتهاد القضائي الصادر عن أعلى محكمة في الاتحاد الأوروبي، وهي محكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي. |
Tribunal de Justicia de la Unión Europea | UN | محكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي |
Por ejemplo, el Tribunal de Justicia de la Unión Europea pronunció sentencias sobre la protección de los refugiados palestinos en Europa con arreglo a la Convención de 1951 y sobre la persecución religiosa. | UN | فعلى سبيل المثال، أصدرت محكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي أحكاماً بشأن حماية اللاجئين الفلسطينيين في أوروبا بموجب اتفاقية عام 1951 وبشأن الاضطهاد الديني. |
38. La Unión también observa con satisfacción que el Relator Especial se propone considerar la práctica del Tribunal de Justicia de la Unión Europea. | UN | 38 - ويلاحظ الاتحاد أيضاً مع الارتياح أن المقرر الخاص يعتزم بحث ممارسة محكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي. |
Desde 2005 Tribunal de Justicia de la Unión Europea, Secretario de Asuntos Jurídicos de la Oficina de la Sra. Boruta y más adelante de la Oficina del Sr. Kreppel, magistrados del Tribunal de la Función Pública de la Unión Europea | UN | منذ عام 2005 محكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي، سكرتير قانوني في مكتب السيدة بوروتا أعقبه مكتب السيد كريبيل، وهما قاضيان في محكمة الخدمة المدنية للاتحاد الأوروبي |
Decisión sobre el proyecto de protocolo de la Corte de Justicia de la Unión Africana - Doc.EX/CL/59 (III) | UN | مقرر بشأن مشروع بروتوكول محكمة العدل التابعة للاتحاد الأفريقي الوثيقة، EX/CL/59 (III) |
Protocolo de la Corte de Justicia de la Unión Africana firmado el 24 de diciembre de 2003 y ratificado el 30 de abril de 2009; | UN | بروتوكول محكمة العدل التابعة للاتحاد الأفريقي، وقعت عليه في 24 كانون الأول/ديسمبر 2003 وصدقت عليه في 30 نيسان/أبريل 2009 |
Desde hace más de 15 años trabaja en prestigiosas firmas de abogados, internacionales asesorando al Gobierno belga y a gobiernos extranjeros, así como a empresas, sobre cuestiones complejas de derecho internacional y europeo y defendiendo casos ante el Tribunal de Justicia de la Unión Europea. | UN | وطوال أكثر من خمسة عشر عاماً، عمل في مكاتب محاماة دولية مرموقة، وأسدى المشورة للحكومة البلجيكية ولحكومات أخرى إلى جانب الشركات حول جوانب شائكة في القانون الدولي والأوروبي، وكان محامي الدفاع في عدد من القضايا أمام محكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي. |
En una serie de asuntos, el Tribunal de Justicia de la Unión Europea ha sostenido la opinión de que el derecho internacional puede impregnar el orden constitucional interno de la Unión Europea únicamente en las condiciones establecidas por esta última; y que ningún tratado internacional puede trastocar la distribución constitucional de facultades entre la Unión Europea y sus Estados miembros. | UN | وارتأت محكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي في سلسلة من القضايا أن القانون الدولي لا يمكن أن يتخلل النظام الدستوري الداخلي للاتحاد الأوروبي إلا وفق الشروط التي يضعها هذا الأخير، وأنه لا يمكن لأي معاهدة دولية أن تخل بالتوزيع الدستوري للصلاحيات بين الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه. |
34. Sin embargo, en el caso Marschall c. Land Nordrhein-Westfalen, el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas dictó, el 11 de noviembre de 1997, una sentencia en la que consideró que la mencionada directiva no se oponía a | UN | ٤٣- ولكن في قضية مارشال ضد لاند نوردرهاين - ويستفالن، أصدرت محكمة العدل التابعة للاتحاد اﻷوروبي حكماً بتاريخ ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، بينت فيه أن التوجيه المشار إليه أعلاه لا يمنع من وجود: |
El propósito de la reforma fue enmendar y complementar la Ley de igualdad de modo que se ajustara a las normas de la legislación comunitaria y a la jurisprudencia del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas. | UN | ويتمثل الغرض من التعديلات تعديل واستكمال قانون المساواة كيما يتمشى مع معايير قانون الجماعة الأوربية والسوابق القضائية لمحكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي. |
42. El Tribunal de Justicia de la UEMOA hizo suyo el dictamen de la Comisión en el sentido de que los Estados miembros no deben promulgar leyes basadas en el artículo 88, pero pueden prohibir en la legislación nacional las prácticas que no están contempladas en la legislación comunitaria, como las prácticas comerciales restrictivas y la competencia desleal. | UN | 42- وأقرت محكمة العدل التابعة للاتحاد رأي مفوضية الاتحاد وبأنه لا يجوز للدول الأعضاء أن تسن قوانين تستند إلى المادة 88، في حين أنه يجوز لها - بموجب القوانين الوطنية - منع الممارسات التي لا تنص عليها قوانين الاتحاد، مثل الممارسات التجارية التقييدية والمنافسة غير المنصفة(). |
v) En 2008 fue Jefe de la delegación del Gobierno de Kenya en la reunión de Ministros de Justicia y Fiscales Generales de la Unión Africana para examinar y finalizar el instrumento jurídico único sobre la fusión de la Corte Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos y la Corte Africana de Justicia. | UN | (ت) 2008 - رأس وفد حكومة كينيا إلى اجتماع وزراء العدل والنواب العامين في الاتحاد الأفريقي بهدف دراسة وإعداد الصيغة النهائية للصك القانوني الواحد لدمج محكمة العدل التابعة للاتحاد الأفريقي مع المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب. |