ويكيبيديا

    "العدل التابعة للجماعة الاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Justicia de la Comunidad Económica
        
    • Justicia Comunitaria de la Comunidad Económica
        
    • Justicia de la Comunidad Económica de
        
    Juez del Tribunal de Justicia de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), con las facultades siguientes: UN قاض في محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، التي تضطلع بالمهام التالية:
    Sin embargo, se observó que esa condición no se aplicaba a la presentación de casos al Tribunal de Justicia de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) ni al Tribunal de África Oriental. UN غير أنه لوحظ أن هذا ليس شرطاً لتقديم الدعاوى إلى محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أو محكمة شرق أفريقيا.
    Entre los dignatarios que recibió el Tribunal figuran el Ministro de Salud de Noruega, el cuerpo diplomático acreditado ante la República de Rwanda y el Presidente del Tribunal de Justicia de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental. UN ومن الشخصيات البارزة التي استقبلتها المحكمة وزيرة الصحة النرويجية، وأعضاء الهيئات الدبلوماسية المعتمدة لدى جمهورية رواندا، ورئيس محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    En 2010, el Tribunal de Justicia de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental había ordenado a Gambia que abonase una indemnización a Musa Saidykhan, un periodista que había sido encarcelado arbitrariamente durante tres semanas y torturado por representantes del Estado en 2006. UN وفي عام 2010، أمرت محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا غامبيا بدفع تعويضات إلى موسى سيديخان، وهو صحفي احتجزته السلطات الحكومية تعسفاً لمدة ثلاثة أسابيع وعذّبته في عام 2006.
    Por último, el Tribunal envió, del 24 al 28 de septiembre de 2012, a dos funcionarios de la Secretaría al Tribunal de Justicia Comunitaria de la Comunidad Económica de Estados de África Occidental (CEDAO), en Abuja, para ayudar a ese Tribunal a reorganizar su Secretaría. UN 55 - وأخيرا، أوفدت المحكمة موظفين من مكتب قلمها إلى محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجا في الفترة من 24 إلى 28 أيلول/سبتمبر 2012 لمساعدة محكمة العدل في إعادة تنظيم قلمها.
    Los registros actuales indican que solamente hay dos mujeres nigerianas que ocupan puestos de cupo de Nigeria en órganos internacionales, la Presidenta del Tribunal de Justicia de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) y la Secretaria General del Parlamento de la CEDEAO. UN وتبيّن السجلات الحالية أن هناك امرأتين يشغلان وظيفتين بنظام الحصص في الهيئات الدولية، أي رئيسة محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومنصب الأمين العام لبرلمان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Ghana también desea reiterar la necesidad de que la Corte intensifique su cooperación y su diálogo con los tribunales regionales y subregionales, incluso con la Corte Africana de Justicia, la Corte Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos y la Corte de Justicia de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental. UN وستؤكد غانا مجددا كذلك ضرورة أن تحسن المحكمة تعاونها وحوارها مع المحاكم الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها محكمة العدل الأفريقية، والمحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، ومحكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    El Estado parte también hizo referencia al caso del Sr. Habré ante el Tribunal de Justicia de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, en que alegó que el Senegal vulneraba los principios de no retroactividad e igualdad al aplicar nuevas leyes de forma retroactiva. UN وأحالت الدولة الطرف أيضا قضية السيد حبري إلى محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، حيث ادعى السيد حبري أن السنغال انتهكت مبدأ عدم الرجعة ومبدأ المساواة، في تطبيق القانون الجديد بأثر رجعي.
    El Estado parte también hizo referencia al caso del Sr. Habré ante el Tribunal de Justicia de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, en que alegó que el Senegal vulneraba los principios de no retroactividad e igualdad al aplicar nuevas leyes de forma retroactiva. UN وأحالت الدولة الطرف أيضا قضية السيد حبري إلى محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، حيث ادعى السيد حبري أن السنغال انتهكت مبدأ عدم الرجعة ومبدأ المساواة، في تطبيق القانون الجديد بأثر رجعي.
    El Estado parte también hizo referencia al caso del Sr. Habré ante el Tribunal de Justicia de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, en que se alegó que el Senegal vulneraba los principios de no retroactividad e igualdad al aplicar nuevas leyes de forma retroactiva. UN وأشارت الدولة الطرف أيضاً إلى قضية السيد حبري أمام محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، حيث ادعى السيد حبري أن السنغال انتهكت مبدأ عدم الرجعية ومبدأ المساواة، في تطبيق التشريع الجديد بأثر رجعي.
    El 18 de noviembre de 2010, el Tribunal de Justicia de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental invitó al Estado parte a organizar un tribunal especial para el juicio del Sr. Habré. UN وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، دعت محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الدول الطرف إلى تنظيم محكمة خاصة من أجل محاكمة السيد حبري.
    Este acto contó con la participación de Johnston Busingye, Magistrado Principal del Tribunal de Justicia de África Oriental, Franca Ofor, de la secretaría de la Corte de Justicia de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, y Gerard Niyungeko, Presidente de la Corte Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, quienes realizaron exposiciones sobre sus respectivas instituciones. UN 26 - أثناء هذا الجزء، أدلى ببيانات كل من جونسون بوسنجي، القاضي الرئيسي لمحكمة العدل لشرق أفريقيا، وفرانكا أوفور من أمانة محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وجيرار نيونغيكو، رئيس المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، ببيانات باسم مؤسسته.
    El Tribunal de Justicia de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental ha destacado la necesidad de que los Estados exijan responsabilidades a quienes violen los derechos humanos mediante la contaminación por hidrocarburos, y de que garanticen una adecuada reparación a las víctimas. UN وشددت محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على واجب الدول مساءلة الجهات الفاعلة التي تنتهك حقوق الإنسان عن طريق التلويث النفطي وضمان تقديم تعويض مناسب للضحايا().
    El Tribunal de Justicia de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental concluyó que la apropiación indebida de fondos públicos podía constituir una violación del derecho a la educación y exigió una indemnización. UN وقضت محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بأن سوء التصرف في الأموال العامة قد يشكّل انتهاكاً للحق في التعليم وطالبت بدفع تعويض().
    29. La Relatora Especial también pone de relieve una sentencia de 2008 de la Corte de Justicia de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental que obligó al Gobierno del Níger a indemnizar a una antigua " esclava " doméstica que fue vendida a su " amo " a la edad de 12 años y obligada a trabajar durante casi 10 años. UN 29- وتلاحظ المقررة الخاصة أيضاً الحكم الصادر في عام 2008 عن محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا التي أمرت فيه حكومة النيجر بدفع تعويضات إلى " جارية " منزلية سابقة بيعت إلى " سيدها " وعمرها 12 سنة واضطرت للعمل طوال عشر سنوات تقريباً().
    Interpretando la Carta Africana, el Tribunal de Justicia de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental ha declarado que no basta con adoptar medidas si estas medidas solo quedan en el papel y no van acompañadas de medidas adicionales y concretas destinadas a impedir que se produzcan daños o asegurar la rendición de cuentas y la reparación efectiva del daño ambiental ocasionado. UN واعتبرت محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، لدى تفسيرها للميثاق الأفريقي، أن اعتماد التدابير لا يكفي " إذا بقيت هذه التدابير حبراً على ورق ولم تصحبها تدابير إضافية ومُحدّدة تهدف إلى منع حدوث ضرر أو إلى ضمان المساءلة، إضافةً الجبر الفعال للأضرار البيئية المتكبَّدة " ().
    El Tribunal de Justicia Comunitaria de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental puede oír casos de presuntas violaciones de la Carta Africana. UN 33 - ويجوز لمحكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن تنظر في القضايا التي يُدَّعى فيها حدوث انتهاكات للميثاق الأفريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد