ويكيبيديا

    "العدل الدولية بشأن قانونية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Internacional de Justicia sobre la Legalidad
        
    Los países de la ASEAN consideran que la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la Legalidad de la amenaza o el empleo de las armas nucleares es una contribución muy importante a los esfuerzos de la comunidad internacional para lograr la paz y la seguridad. UN وتتشاطر بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا الرأي القائل بأن فتوى محكمة العدل الدولية بشأن قانونية التهديد باستخدام أو استخدام الأسلحة النووية إسهام مهم جدا في جهود المجتمع الدولي لتحقيق السلام والأمن.
    27. Seguimiento de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la Legalidad de la amenaza o el empleo de armas nucleares. UN 27 - متابعة الرأي الاستشاري لمحكمة العدل الدولية بشأن قانونية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها.
    Los países de la ASEAN creen que la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la Legalidad de la amenaza o el empleo de las armas nucleares es una contribución muy importante a los esfuerzos de la comunidad internacional en pro de la paz y la seguridad. UN إن بلدان آسيان تعتقد أن الفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية بشأن قانونية التهديد بالأسلحة النووية أو استعمالها إنما هو إسهام هام جدا في جهود المجتمع الدولي لتحقيق السلم والأمن.
    En este 2006 también conmemoramos el décimo aniversario de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la Legalidad de la amenaza o el empleo de las armas nucleares. UN ونحتفل هذا العام أيضا بمرور عشر سنوات على صدور فتوى محكمة العدل الدولية بشأن قانونية التهديد باستعمال الأسلحة النووية أو استعمالها.
    Resolución de la Asamblea General titulada " Seguimiento de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la Legalidad de la amenaza o el empleo de las armas nucleares " [Sudáfrica] UN قرار الجمعية العامة بشأن " متابعة فتوى محكمة العدل الدولية بشأن قانونية التهديد باستعمال الأسلحة النووية أو استعمالها " [جنوب أفريقيا]
    Sr. Presidente: Permítame expresarle asimismo nuestro reconocimiento por haber convocado nuevamente este período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General sobre la cuestión de Palestina para examinar la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la Legalidad de la construcción por Israel de un muro de separación. UN واسمحوا لي أن أعرب لكم، سيدي، عن تقديري على إعادة عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة فيما يتعلق بالقضية الفلسطينية للنظر في فتوى محكمة العدل الدولية بشأن قانونية تشييد إسرائيل للجدار الفاصل.
    Para concluir, mi delegación reitera su convicción de que la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la Legalidad del uso o la amenaza de uso de las armas nucleares sigue representando una importante contribución en la esfera del desarme nuclear y aporta peso al argumento moral que exige la eliminación total de esas armas atroces. UN وفي الختام، يؤكد وفدي مجددا على اقتناعه بأن فتوى محكمة العدل الدولية بشأن قانونية استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ما زالت تشكِّل إسهاما كبيرا في مجال نزع السلاح النووي وتعطي وزنا كبيرا للحجة الأخلاقية المطالبة بالقضاء التام على تلك الأسلحة الشنيعة.
    Resolución de la Asamblea General titulada " Seguimiento de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la Legalidad de la amenaza o el empleo de las armas nucleares " (Sudáfrica); UN قرار الجمعية العامة المعنون " متابعة فتوى محكمة العدل الدولية بشأن قانونية التهديد باستعمال الأسلحة النووية أو استعمالها " )جنوب أفريقيا)؛
    Del mismo modo, nos complace afirmar el pleno respaldo de mi delegación al proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/59/L.39, relativo a la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la Legalidad de la amenaza o el empleo de las armas nucleares, que fue presentado por el representante de Malasia y que mi país patrocina desde que se presentó por primera vez a esta Comisión. UN ويسرنا بنفس القدر أن أؤكد مجددا تأييد وفد بلدي الكامل لمشروع القرار الذي يرد في الوثيقة A/C.1/59/L.39 بشأن فتوى محكمة العدل الدولية بشأن قانونية التهديد باستخدام الأسلحة النووية أو استخدامها والذي عرضه ممثل ماليزيا وشارك بلدي في تقديمه منذ تقديمه أول مرة إلى اللجنة الأولى.
    Sr. Kumalo (Sudáfrica) (habla en inglés): Mi delegación desea expresar su agradecimiento por la nueva convocación de este décimo período extraordinario de sesiones de emergencia en respuesta a la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la Legalidad del muro de separación israelí. UN السيد كومالو (جنوب أفريقيا) (تكلم بالانكليزية): يود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره لعقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة استجابة لفتوى محكمة العدل الدولية بشأن قانونية الجدار الإسرائيلي الفاصل.
    En ese sentido, Francia ya ha indicado su desacuerdo con el proyecto de resolución de Serbia (A/63/L.2), que requeriría una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la Legalidad de la declaración de independencia de Kosovo. UN في ذلك السياق أعلنت فرنسا اختلافها مع مشروع القرار الصربي (A/63/L.2)، الذي يطلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن قانونية إعلان استقلال كوسوفو.
    El ámbito de acción para el logro de nuestros objetivos ha sido ampliado y fortalecido por la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la Legalidad del empleo o la amenaza de empleo de las armas nucleares, en la que se reconoció unánimemente la obligación de llevar adelante de buena fe y concluir las negociaciones conducentes al desarme nuclear en todos sus aspectos, bajo un control internacional riguroso y efectivo. UN وإن نطاق تحقيق أهدافنا قد ازداد توسيعا وتعزيزا بالفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية بشأن قانونية استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، وهي المحكمة التي سلمت على نحو اجماعي بالالتزام بالقيام عن حسن نية بمتابعة واختتام المفاوضات المفضية إلى نزع السلاح النـــووي بجميع جوانبه تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    Sr. Rahman (Malasia) (habla en inglés): Mi delegación tiene el placer de presentar a la Comisión el proyecto de resolución titulado " Seguimiento de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la Legalidad de la amenaza o el empleo de las armas nucleares " , que figura en el documento A/C.1/59/L.39. UN السيد رحمن (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): يسر وفدي أن يعرض على اللجنة مشروع قرار بعنوان " متابعة فتوى محكمة العدل الدولية بشأن قانونية التهديد باستعمال الأسلحة النووية أو استعمالها " ، على النحو الوارد في الوثيقة A/C.1/59/L.39.
    Sr. Ali (Malasia) (habla en inglés): En nombre de mi delegación, tengo el honor de presentar ante la Comisión, por décimo primer año consecutivo, un proyecto de resolución relativo al seguimiento de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la Legalidad de la amenaza o el empleo de las armas nucleares, que este año se publica con la signatura A/C.1/62/L.36. UN السيد علي (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): باسم وفدي، يشرفني أن أعرض على اللجنة، وللمرة الحادية عشرة على التوالي، مشروع قرار بشأن متابعة فتوى محكمة العدل الدولية بشأن قانونية التهديد باستخدام الأسلحة النووية أو استخدامها، ويرد هذا العام في الوثيقة A/C.1/62/L.36.
    En este contexto, Malasia ha seguido copatrocinando la resolución 59/77 sobre el desarme nuclear y la resolución 59/83 sobre el seguimiento de la Opinión Consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la Legalidad de la amenaza o el empleo de las armas nucleares, aprobadas respectivamente por mayoría de 117 y 132 votos en la quincuagésima novena Asamblea General de las Naciones Unidas en 2004. UN وقد واصلت ماليزيا، في هذا الصدد، مساندتها للقرار 59/77 بشأن نزع السلاح النووي والقرار 59/83 بشأن متابعة الرأي الاستشاري الصادر عن محكمة العدل الدولية بشأن قانونية التهديد باستخدام الأسلحة النووية أو استخدامها، اللذان اعتُمدا على التوالي بأغلبية 117 و132 صوتا في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2004.
    Con ese fin, este año la delegación de Malasia señalará esta importante obligación a nuestra atención con el proyecto de resolución A/C.1/65/L.50, titulado " Seguimiento de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la Legalidad de la amenaza o el empleo de las armas nucleares " . UN ولأجل تلك الغاية، سيذكرنا وفد ماليزيا مرة أخرى بهذا الواجب المهم هذا العام بتقديمه مشروع القانون (A/C.1/65/L.50) المعنون " متابعة فتوى محكمة العدل الدولية بشأن قانونية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد