ويكيبيديا

    "العدل الكاريبية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Justicia del Caribe
        
    • Supremo del Caribe
        
    • Suprema del Caribe
        
    • Justicia del Caribe y
        
    • de Justicia para la Región del Caribe
        
    Una vez más, la Comunidad del Caribe desea reconocer el apoyo y la cooperación sostenidos de las Naciones Unidas en el establecimiento del Tribunal de Justicia del Caribe. UN وتود الجماعة الكاريبية أن تعرب مرة أخرى عن امتنانها لما حظيت به من دعم وتعاون متواصلين من الأمم المتحدة في إنشاء محكمة العدل الكاريبية.
    También ofreció detalles sobre los esfuerzos desplegados por la CARICOM y los progresos realizados en la aplicación del concepto de economía y mercado únicos de la CARICOM, así como sobre sus instituciones y principios, en especial la Corte de Justicia del Caribe y el derecho de las personas a circular libremente y la libertad para elegir su residencia. UN وعرض بتفصيل جهود الجماعة الكاريبية والتقدم الذي أحرزتـه في تنفيذ مشروع السوق والاقتصاد الموحدين ومؤسساته ومبادئه، ولا سيما محكمة العدل الكاريبية وحرية تنقل الأشخاص وحرية الاستقرار.
    Cuando el Tribunal de Justicia del Caribe reemplazó al Consejo Privado de Gran Bretaña como tribunal supremo de apelaciones, dicho Consejo dictaminó que la pena de muerte establecida en las leyes de Barbados era lícita y guardaba relación con la Constitución. UN وعندما حلّت محكمة العدل الكاريبية محل مجلس التاج البريطاني بوصفها أعلى محكمة استئناف، حكم مجلس التاج بأن عقوبة الإعدام الموجودة في القوانين التشريعية لبربادوس هي عقوبة قانونية وتتفق مع الدستور.
    Todo condenado puede solicitar también al Alto Tribunal la suspensión de la orden de ejecución o apelar ante el Tribunal de Justicia del Caribe e incluso el Comité de Derechos Humanos. UN وأضاف أن الشخص المحكوم عليه يستطيع أيضا أن يطلب إلى المحكمة العليا إصدار قرار بتأجيل تنفيذ الحكم أو استئناف الحكم أمام محكمة العدل الكاريبية بل أمام لجنة حقوق الإنسان.
    El Tribunal Supremo del Caribe se considera esencial para resolver litigios comerciales regionales. UN ويُنظر إلى محكمة العدل الكاريبية على أنها لا غنى عنها في تسوية النزاعات التجارية الإقليمية.
    El orador desea saber si se ha establecido la Corte de Justicia del Caribe y pide más información sobre su composición. UN 33 - وقال إنه يريد أن يعرف متى تم إنشاء محكمة العدل الكاريبية ويطلب مده بمزيد من المعلومات عن طريقة تشكيلها.
    La Corte de Justicia del Caribe está compuesta por un Presidente y nueve jueces. UN 43 - وقال في معرض رده على السؤال بشان محكمة العدل الكاريبية إنها تتألف من رئيس وتسعة قضاة.
    Los Jefes de Gobierno de la Comunidad del Caribe me han designado para ser el próximo Presidente de la Corte de Justicia del Caribe y suceder al actual Presidente cuando se retire este año. UN وقد عينني رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية الرئيس المقبل لمحكمة العدل الكاريبية خلفا للرئيس الحالي عندما يتقاعد في أواخر هذا العام.
    El país reconoce la competencia original del Tribunal de Justicia del Caribe respecto de la interpretación y aplicación del Tratado Revisado de Chaguaramas, por el que se constituyó la Comunidad del Caribe. UN وتعترف سانت فنسنت وجزر غرينادين باختصاص محكمة العدل الكاريبية فيما يتعلق بتفسير وتطبيق معاهدة شاغاراماس المنقحة، والتي أنشئت ومقتضاها الجماعة الكاريبية.
    La comunidad se complace en anunciar que, en julio de este año, entró en vigor el acuerdo por el que se establece el Tribunal de Justicia del Caribe. UN والجماعة الكاريبية يسرها أن تعلن أن الاتفاق الذي أنشئت بموجبه محكمة العدل الكاريبية دخل حيز النفاذ في تموز/يوليه من هذا العام.
    El Gobierno de Montserrat está esperando aún la aprobación legal del Gobierno británico para firmar su incorporación a la CSME, y al Tribunal de Justicia del Caribe en su jurisdicción original. UN 65 - وما تزال حكومة مونتيسيرات تنتظر المصادقة القانونية من الحكومة البريطانية للانضمام إلى السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية ومحكمة العدل الكاريبية بولايتها الأصلية.
    Parlamentarios y dirigentes de las comunidades coinciden en que es necesario impartir una mayor educación al público acerca de la CSME y del Tribunal de Justicia del Caribe. UN 67 - ويتفـق المسـؤولون البرلمانيون وقادة المجتمع على أن هناك حاجة إلى المزيد من التوعية العامة بموضوع السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية ومحكمة العدل الكاريبية.
    En el caso de Boyce y Joseph, Barbados conmutó las penas capitales porque consideró que el Tribunal Interamericano no podría pronunciarse dentro del plazo límite, decisión que fue respaldada más tarde por el Tribunal de Justicia del Caribe. UN وقال إنه في قضية بويس وجوزيف، قامت بربادوس بتخفيف الحكم لأنها لم تكن تتوقع أن تفصل محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في القضية خلال الفترة الزمنية المقررة، وهو موقف أيدته فيما بعد محكمة العدل الكاريبية.
    El Sr. Lallah pregunta acerca de la experiencia del Estado parte con la nueva Corte de Justicia del Caribe, que ha sustituido al Privy Council como tribunal de apelaciones de última instancia de Barbados. UN 9 - السيد للاه: سأل عن تجربة الدولة الطرف مع محكمة العدل الكاريبية الجديدة التي أصبحت هي محكمة الاستئناف النهائية لبربادوس بدل مجلس الملكة الخاص.
    9. El Tribunal de Justicia del Caribe es el más alto tribunal de apelación de la Nación, habiendo sustituido en 2005 al Comité Judicial del Consejo Privado del Reino Unido. UN 9- ومحكمة العدل الكاريبية هي أعلى محكمة استئناف لبربادوس، وقد حلت محل اللجنة القضائية للمجلس الملكي للمملكة المتحدة في عام 2005.
    El propio Privy Council británico, antes de ser reemplazado por el Tribunal de Justicia del Caribe como la más alta instancia de apelación, había concluido que la inclusión de la pena capital en el derecho legislativo de Barbados era la legal y conforme a su Constitución. UN وأشار إلى أن المجلس القضائي الأعلى البريطاني نفسه، قبل أن تحل مكانه محكمة العدل الكاريبية كأعلى سلطة قضائية، قد خلص إلى أن تنصيص القانون التشريعي لبربادوس على عقوبة الإعدام أمر يتوافق مع أحكام دستور البلد.
    24. Santa Lucía reconoce la competencia en primera instancia de la Corte de Justicia del Caribe en lo que respecta a la interpretación del Tratado Revisado de Chaguaramas. Este Tratado regula las actividades de la CARICOM, incluidos su mercado y economía únicos. UN 24- وتعترف سانت لوسيا أيضاً باختصاص محكمة العدل الكاريبية في تفسير معاهدة شاغاراماس بصيغتها المنقحة، التي تنظم عمليات الجماعة الكاريبية بما في ذلك السوق والاقتصاد الموحدان للجماعة.
    En virtud de la Constitución podrá ser procesada cualquier persona acusada de tortura, y la víctima podrá pedir reparación ante el Tribunal Superior (High Court) y tendrá derecho a recurrir ante el Tribunal de Apelación, y posteriormente ante la Corte de Justicia del Caribe. UN ويمكن بموجب الدستور ملاحقة كل من يُتهم بالتعذيب ملاحقة قضائية كما يمكن للطرف المتضرر أن يلتمس الجبر أمام المحكمة العليا ويحق له الاستئناف أمام محكمة الاستئناف والاستئناف مجدداً أمام محكمة العدل الكاريبية.
    El Tribunal Supremo del Caribe se considera esencial para resolver litigios comerciales regionales. UN ويُنظر إلى محكمة العدل الكاريبية على أنها لا غنى عنها في تسوية النـزاعات التجارية الإقليمية.
    Por un lado, la Corte Suprema del Caribe será el tribunal de primera instancia y no un tribunal de apelaciones, y cumplirá las funciones de un tribunal internacional, aplicando las normas del derecho internacional respecto de la interpretación y la aplicación del tratado. UN وستكون محكمة العدل الكاريبية من جهة محكمة ابتدائية مختلفة عن محكمة الاستئناف، وستؤدي المهام التي تضطلع بها محكمة دولية، إذ ستطبق معايير القانون الدولي في مجال تفسير المعاهدة وتطبيقها.
    a) Un acuerdo que establece la Corte de Justicia para la Región del Caribe, considerada un componente esencial para el funcionamiento eficiente de una economía integrada y un mercado único de la CARICOM; UN (أ) الاتفاق المنشئ لمحكمة العدل الكاريبية التي تعد عنصرا أساسيا لحسن سير مال السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد