Además, el Ministerio de Justicia y Policía estableció una Comisión sobre intimidación sexual en el lugar de trabajo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك شكلت وزارة العدل والشرطة لجنة معنية بمسألة التحرش الجنسي في مكان العمل. |
Principales responsabilidades del Ministerio de Justicia y Policía: | UN | تتولى وزارة العدل والشرطة بشكل رئيسي المسؤولية عما يلي: |
Secretario de Estado, Ministerio de Justicia y Policía de Noruega | UN | وزير الدولة بوزارة العدل والشرطة في النرويج |
La lucha contra la trata de personas es competencia del Ministerio de Justicia y la Policía. | UN | أما فيما يتعلق بمناهضة المتاجرة بالأشخاص فهو من اختصاص وزارة العدل والشرطة. |
El Ministerio de Justicia y de la Policía participan en todas las comisiones encargadas de revisar la legislación. | UN | إذ تشارك وزارة العدل والشرطة في جميع اللجان المعنية باستعراض التشريعات. |
El Consejo de Ministros aprobó este proyecto en 1993 y el Ministro de Justicia y Policía remitió el proyecto al Consejo de Estado para que emitiera su opinión. | UN | وقد اعتمد مجلس الوزراء هذا المشروع في عام 1993 وأرسلت وزارة العدل والشرطة المشروع إلى مجلس الدولة لتقديم المشورة بشأنه. |
El Ministerio de Justicia y Policía hizo un análisis de la violencia en el hogar y formuló una política que ya está siendo aplicada. | UN | وأجرت وزارة العدل والشرطة تحليلا بشأن العنف العائلي وصاغت سياسة يجري العمل بها حاليا. |
El plan normativo del Ministerio de Justicia y Policía incluye el tema de la juventud, la moralidad y la violencia en el hogar. | UN | ويندرج موضوع الشباب والأخلاق والعنف العائلي في مخطط سياسات وزارة العدل والشرطة. |
El segundo proyecto de ley fue elaborado por el Centro de Derechos de la Mujer, que lo presentó directamente al Ministerio de Justicia y Policía. | UN | وأما مشروع القانون الثاني، فقد وضعه مركز حقوق المرأة، وتم تقديمه مباشرة إلى وزارة العدل والشرطة. |
El Ministro de Justicia y Policía estableció una comisión especial encabezada por el Fiscal General de Suriname, con la misión de revisar el código penal de Suriname. | UN | وأنشأ وزير العدل والشرطة لجنة خاصة يترأسها المدعي العام لسورينام. وهذه اللجنة مهمتها تنقيح القانون الجنائي لسورينام. |
El Ministerio de Justicia y Policía está examinando ese informe. | UN | وتنظر وزارة العدل والشرطة حالياً في هذا التقرير. |
El Ministerio de Justicia y Policía se encarga de coordinar esta cooperación. | UN | وتقوم وزارة العدل والشرطة بتنسيق هذا التعاون. |
En 2011 el Ministerio de Justicia y Policía decidirá si prosigue o no con este proyecto. | UN | وستقرر وزارة العدل والشرطة في عام 2011 ما إذا كانت ستواصل هذا المشروع أم لا. |
- Concentrar en Berna el otorgamiento de visados de manera que la competencia en la materia corresponda únicamente al Departamento Federal de Justicia y Policía, | UN | _ تركيز منح التأشيرات في برن، حيث توجد إدارة العدل والشرطة الاتحادية الوحيدة المختصة في هذا الصدد. |
Por consiguiente, el Jefe del Departamento Federal de Justicia y Policía pidió a las autoridades de los cantones correspondientes que tomasen medidas para sanear esas celdas, y se han efectuado las mejoras necesarias. | UN | وطلب وزير العدل والشرطة الاتحادي بناء على ذلك من الكانتونات المختصة اتخاذ التدابير اللازمة لتصحيح اﻷوضاع في هذه الزنزانات ولتزويدها بالتجهيزات اللازمة. |
El 9 de marzo de 2001, el Consejo federal encomendó al Departamento de Justicia y Policía la tarea de iniciar consultas sobre dos modelos de revisión del Código de las Obligaciones (CO). | UN | وفي 19 آذار/مارس 2001، كلف المجلس الاتحادي وزارة العدل والشرطة أن تضع بالتشاور نموذجيين لتنقيح قانون الالتزامات. |
Se creó un grupo interdepartamental, presidido por el Ministro de Justicia y Policía, con participantes del Ministerio de la Infancia y Asuntos de Familia y del Ministerio de Salud Pública y Asuntos Sociales. | UN | وقد أنشئ فريق مشترك بين الوزارات برئاسة وزارة العدل والشرطة يضم مشاركين من وزارة شؤون الطفل والأسرة، ووزارة الصحة والشؤون الإجتماعية. |
El Ministerio de Justicia y la Policía Nacional de Haití aprobaron y acordaron hacer distribuir circulares ministeriales sobre el arresto y la detención, el registro y la incautación y la detención policial que fueron redactadas con asistencia de la MICIVIH. | UN | واعتمدت وزارة العدل والشرطة الوطنية الهايتية تعميمات وزارية صيغت بمساعدة البعثة المدنية تتعلق بالاعتقال، والاحتجاز، والتفتيش، والمصادرة، والاحتجاز لدى الشرطة، ووافقت على توزيعها. |
Dictó clases en el marco del Curso básico para cabos y soldados de la policía militar y del Curso de actualización en derechos humanos, organizado por el Comité Internacional de la Cruz Roja, el Ministerio de Justicia y la Policía Militar del Estado de Săo Paulo. | UN | دروس في الدورة الأساسية للعرفاء والجنود في الشرطة العسكرية، دورة للتعريف بآخر المستجدات في مجال حقوق الإنسان، نظمتها لجنة الصليب الأحمر الدولية ووزارة العدل والشرطة العسكرية لولاية ساو باولو. |
En colaboración con la Dirección Nacional de Policía y el Ministerio de Justicia y de la Policía están estudiando la forma de aplicar las recomendaciones. | UN | وبالتعاون مع المديرية الوطنية للشرطة، تنظر وزارة العدل والشرطة في كيفية تنفيذ هذه التوصيات. |
Chandrikapersad Santokhi, Ministro de Justicia y de Policía de Suriname | UN | شاندريكابرساد سانتوخي، وزير العدل والشرطة في سورينام |
:: Análisis de los sectores de la justicia y la policía a fin de determinar sus puntos fuertes y débiles en lo tocante a los derechos humanos | UN | :: وضع مخططات لقطاعات العدل والشرطة لتحديد نقاط القوة ونقاط الضعف في قضايا حقوق الإنسان |
Debemos indicar que el Programa, reflejado en el Plan Nacional contra la Violencia hacia la Mujer 2002-2007, realiza talleres de sensibilización y capacitación dirigidos a funcionarios del Poder Judicial; a los sectores Salud y Educación; al Ministerio Público y a la Policía Nacional. | UN | ومن الجدير بالذكر أن هذا البرنامج، الوارد في الخطة الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، 2002-2007، قد عقد حلقات تدريبية لتوعية وتأهيل موظفي السلطة القضائية، وقطاعي الصحة والتعليم، ووزارة العدل والشرطة الوطنية. |
Los otros departamentos federales, en particular los de Interior, Justicia y Policía y Economía, también están involucrados a través del Grupo interdepartamental " Política internacional de los derechos humanos " . | UN | وتشارك وزارات أخرى أيضاً، ولا سيما وزارة الداخلية ووزارة العدل والشرطة ووزارة الاقتصاد، من خلال الفريق المشترك بين الوزارات المعني " بالسياسات الدولية في مجال حقوق الإنسان " . |