ويكيبيديا

    "العدل والقانون الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la justicia y del derecho internacional
        
    • de la justicia y el derecho internacional
        
    • de la justicia y el derecho internacionales
        
    Refiriéndose a las palabras con que comenzaba el párrafo 3, observó que en el párrafo 1 del Artículo 1 de la Carta también se hacía referencia al requisito de actuar de conformidad con los principios de la justicia y del derecho internacional. UN وفيما يتعلق ببداية الفقرة ٣، ذكر أن الفقرة ١ من المادة ١ من الميثاق تشير أيضا إلى شرط الانسجام مع مبدأي العدل والقانون الدولي.
    Sin embargo, ese mandato está sujeto a lo dispuesto en el párrafo 2, que establece que el Consejo procederá de acuerdo con los propósitos y principios de las Naciones Unidas, lo que incluye los principios de la justicia y del derecho internacional que figuran en el párrafo 1 del Artículo 1. UN بيد أن هذه الولاية تخضع للفقـــرة 2 الــتي تنـص على أن المجلس يعمـل وفقــا لمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، ومــن ثمَّ، فهــي تشمل مبــادئ العدل والقانون الدولي التي تتضمنها الفقرة 1 من المادة الأولى.
    Promoción de la justicia y del derecho internacional UN تعزيز العدل والقانون الدولي
    En su Artículo 1, la Carta de las Naciones Unidas exhorta al arreglo de controversias entre los Estados de conformidad con los principios de la justicia y el derecho internacional. UN إن ميثاق اﻷمم المتحدة يدعو في مادته اﻷولى الى أنه ينبغي تسوية المنازعات بين الدول وفقا لمبادئ العدل والقانون الدولي.
    Eso demuestra la confianza que ambos países depositan en la capacidad de la Corte para resolver las controversias internacionales de conformidad con los principios de la justicia y el derecho internacional. UN وتلك خير شهادة على ثقة البلدين في قدرة المحكمة على حل النـزاعات الدولية بما يتفق ومبادئ العدل والقانون الدولي.
    Promoción de la justicia y del derecho internacional UN تعزيز العدل والقانون الدولي
    En la Carta de las Naciones Unidas se reconoce que el arreglo de controversias internacionales " por medios pacíficos, y de conformidad con los principios de la justicia y del derecho internacional " , es uno de los propósitos fundamentales de las Naciones Unidas y un instrumento esencial para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ويعترف ميثاق الأمم المتحدة بتسوية المنازعات الدولية " بالوسائل السلمية، ووفقا لمبادئ العدل والقانون الدولي " ، بوصفها مقصدا من المقاصد الأساسية للأمم المتحدة وأداة جوهرية لصون السلام والأمن الدوليين.
    El párrafo 1 del Artículo 1 reconoce que la solución de controversias internacionales " por medios pacíficos y de conformidad con los principios de la justicia y del derecho internacional " constituye uno de los propósitos básicos de las Naciones Unidas. UN وتنص الفقرة 1 من المادة 1 على أن حل النزاعات الدولية " بالوسائل السلمية وفقا لمبادئ العدل والقانون الدولي " واحد من المقاصد الأساسية للأمم المتحدة.
    Entre esos propósitos y principios figuran el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, " de conformidad con los principios de la justicia y del derecho internacional " . UN وتشمل تلك الأهداف والمبادئ حفظ السلم والأمن الدوليين " وفقاً لمبادئ العدل والقانون الدولي " .
    Entre esos propósitos y principios figuran el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, " de conformidad con los principios de la justicia y del derecho internacional " . UN وتشمل تلك الأهداف والمبادئ حفظ السلم والأمن الدوليين " وفقاً لمبادئ العدل والقانون الدولي " .
    Las actividades de la Corte son esenciales para la consecución de uno de los propósitos fundamentales de las Naciones Unidas, a saber, lograr por medios pacíficos, y de conformidad con los principios de la justicia y del derecho internacional, el ajuste o arreglo de controversias o situaciones internacionales susceptibles de conducir a quebrantamientos de la paz. UN وقال إن أنشطة المحكمة تكتسي أهمية بالغة في تحقيق واحد من المقاصد الرئيسية للأمم المتحدة وهو التذرع بالوسائل السلمية وفقا لمبادئ العدل والقانون الدولي لحل المنازعات أو الأوضاع الدولية التي قد تؤدي إلى الإخلال بالسلم، أو لتسويتها.
    " ... lograr por medios pacíficos, y de conformidad con los principios de la justicia y del derecho internacional [subrayado añadido], el ajuste o arreglo de controversias o situaciones internacionales susceptibles de conducir a quebrantamientos de la paz; " UN " ... وتتذرع بالوسائل السلمية، وفقا لمبادئ العدل والقانون الدولي ]التوكيد مضاف[ لحل المنازعات الدولية التي قد تؤدي إلى اﻹخلال بالسلم أو لتسويتها؛ ... "
    En cuanto a la referencia a las normas de la " justicia " , propuso que se modificara el texto para que dijera " los principios de la justicia y del derecho internacional " , de conformidad con el Artículo 1 de la Carta. UN فيما يتعلق بمسألة الإشارة إلى قواعد " العدالة " اقترح إعادة صياغة النص ليصبح كما يلي: " ... مبادئ العدل والقانون الدولي " ، على غرار صيغة المادة 1 من الميثاق.
    En el párrafo 1 del Artículo 1 se dispone que las sanciones u otras medidas adoptadas para mantener la paz y la seguridad internacionales deben ser " eficaces " y " de conformidad con los principios de la justicia y del derecho internacional " . UN تنص الفقرة 1 من المادة 1 على أن تكون الجزاءات أو غيرها من التدابير المتخذة لحفظ السلم والأمن الدوليين " فعالة " و " متمشية مع مبادئ العدل والقانون الدولي " .
    En la Carta de las Naciones Unidas se reconoce que el arreglo de controversias internacionales " por medios pacíficos, y de conformidad con los principios de la justicia y del derecho internacional " es uno de los propósitos fundamentales de las Naciones Unidas y un instrumento esencial para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN 8 - يعترف ميثاق الأمم المتحدة بتسوية المنازعات الدولية " بالوسائل السلمية، ووفقا لمبادئ العدل والقانون الدولي " بوصفها مقصدا من المقاصد الأساسية للأمم المتحدة وأداة جوهرية لصون السلام والأمن الدوليين.
    En la Carta de las Naciones Unidas se reconoce que el arreglo de controversias internacionales " por medios pacíficos, y de conformidad con los principios de la justicia y del derecho internacional " es uno de los propósitos fundamentales de las Naciones Unidas y un instrumento esencial para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN 10 - يعترف ميثاق الأمم المتحدة بتسوية المنازعات الدولية " بالوسائل السلمية، ووفقا لمبادئ العدل والقانون الدولي " بوصفها مقصدا من المقاصد الأساسية للأمم المتحدة وأداة جوهرية لصون السلام والأمن الدوليين.
    En el párrafo 1 del Artículo 1 de la Carta de las Naciones Unidas se reconoce que el arreglo de controversias internacionales " por medios pacíficos, y de conformidad con los principios de la justicia y del derecho internacional " es uno de los propósitos fundamentales de las Naciones Unidas y un instrumento esencial para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN 8 - يعترف ميثاق الأمم المتحدة في الفقرة 1 من المادة الأولـى بـتـسويـة المنازعات الدولية " بالوسائل السلمية، ووفقا لمبادئ العدل والقانون الدولي " بوصفها مقصدا من المقاصد الأساسية للأمم المتحدة وأداة جوهرية لصون السلام والأمن الدوليين.
    En el párrafo 1 del Artículo 1 de la Carta de las Naciones Unidas se reconoce que el arreglo de controversias internacionales " por medios pacíficos, y de conformidad con los principios de la justicia y del derecho internacional " , es uno de los propósitos fundamentales de las Naciones Unidas y un instrumento esencial para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN 8 - يعترف ميثاق الأمم المتحدة في الفقرة 1 من المادة الأولـى بـتـسويـة المنازعات الدولية " بالوسائل السلمية، ووفقا لمبادئ العدل والقانون الدولي " بوصفها مقصدا من المقاصد الأساسية للأمم المتحدة وأداة جوهرية لصون السلام والأمن الدوليين.
    En cambio, según parece, no es lógico poner en práctica las resoluciones de las Naciones Unidas y los principios de la justicia y el derecho internacional aprobados y consagrados por la Carta de las Naciones Unidas. UN أما تنفيذ قرارات الأمم المتحدة، وتطبيق مبادئ العدل والقانون الدولي التي أمر بها وأقر بها ميثاق الأمم المتحدة، فهو بالنسبة لمندوب إسرائيل أمر غير ذي منطق.
    Finalmente, el Pakistán reitera que no se podrá garantizar una seguridad duradera sin una paz duradera y que esa paz sólo podrá asegurarse con la adhesión a los principios de la justicia y el derecho internacional. UN وأخيرا، تؤكد باكستان مرة أخرى أنه لن يتسنى ضمان الأمن الدائم دون تحقيق سلام دائم، وأنه لا يمكن ضمان هذا السلام إلا بالالتزام بمبادئ العدل والقانون الدولي.
    Constituye el órgano más vital y capaz de concretar el postulado de la Carta del arreglo pacífico de las controversias sobre la base de los principios de la justicia y el derecho internacional. UN وهي تمثل الآلية الأكثر حيوية وقدرة على إنفاذ مقرر الميثاق القاضي بتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية وفقا لمعايير العدل والقانون الدولي.
    La Corte es el mecanismo más activo capaz de aplicar las disposiciones de la Carta para la resolución pacífica de las controversias internacionales, basándose en las normas de la justicia y el derecho internacionales. UN وهي تمثل الآلية الأكثر حيوية وقدرة على إنفاذ مقرر الميثاق الذي يقضي بتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية، ووفقا لمعايير العدل والقانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد