ويكيبيديا

    "العدل والمساواة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Justicia y la Igualdad en
        
    • JEM en
        
    • justicia y la igualdad de
        
    • de Justicia e Igualdad en
        
    • Justicia y la Igualdad del
        
    • Justicia y la Igualdad en el
        
    • la Justicia y la Igualdad el
        
    El Movimiento por la Justicia y la Igualdad en el Sudán y el Frente Moro Islámico de Liberación Nacional en Filipinas ofrecieron promesas serias de iniciar las negociaciones de planes de acción. UN ووردت التزامات هامة من حركة العدل والمساواة في السودان وجبهة مورو الإسلامية للتحرير في الفلبين.
    La participación del Movimiento por la Justicia y la Igualdad en el poder a todos los niveles de gobernanza, según las condiciones convenidas por las dos partes. UN :: مشاركة حركة العدل والمساواة في السلطة على كافة مستويات الحكم وفقاً لكيفية يتم الاتفاق عليها بين الجانبين.
    La participación del Movimiento por la Justicia y la Igualdad en el poder a todos los niveles de gobernanza, según las condiciones convenidas por las dos partes. UN :: مشاركة حركة العدل والمساواة في السلطة على كافة مستويات الحكم وفقاً لكيفية يتم الاتفاق عليها بين الجانبين.
    Durante sus investigaciones, el Grupo de Expertos trató de averiguar si esas fuerzas debían considerarse parte de las fuerzas armadas contrarias al Gobierno, que complementaban la capacidad militar del JEM en las aldeas objeto de ataques. UN وواجه الفريق أثناء تحقيقاته مسألة ما إذا كان يتعين اعتبار قوات الدفاع المحلية جزءا من القوات المناهضة للحكومة التي تكمل القدرات العسكرية لحركة العدل والمساواة في القرى التي تعرضت للهجوم.
    Esto indica adquisiciones recientes de las fuerzas del JEM en Darfur y en el Chad. UN وهذا يدل على حيازة قوات حركة العدل والمساواة في الآونة الأخيرة لهذه الأعتدة في دارفور وتشاد.
    De conformidad con los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas, a saber, crear condiciones en las que pueda mantenerse la justicia y la igualdad de derechos de hombres y mujeres, promover el progreso social y elevar el nivel de vida dentro de un concepto más amplio de la libertad, UN وإذ تتابع اﻷهداف المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة، وهي تهيئة اﻷوضاع التي يمكن في ظلها المحافظة على العدل والمساواة في الحقوق للرجال والنساء، وتعزيز التقدم الاجتماعي، وتحسين مستويات الحياة في حجو من الحرية أفسح،
    El Gobierno del Sudán acusó a las personas arrestadas de haber apoyado las operaciones del Movimiento de Justicia e Igualdad en Darfur occidental. UN واتهمت حكومة السودان الأشخاص المقبوض عليهم بدعم العمليات التي نفذتها حركة العدل والمساواة في غرب دارفور.
    Esta información ha sido confirmada por el Grupo en sus reuniones públicas con representantes del Movimiento por la Justicia y la Igualdad en Abéché (Chad), en mayo de 2007. UN وقد تأكد هذا للفريق خلال اجتماعاته العلنية مع ممثلي حركة العدل والمساواة في أبيشي، تشاد، في أيار/مايو 2007.
    A ese deterioro contribuyó un ataque sumamente inquietante perpetrado por el Movimiento por la Justicia y la Igualdad en Omdurman, en las inmediaciones de Jartum, el 10 de mayo. UN ومن مظاهر ذلك التدهور هجوم شنته حركة العدل والمساواة في 10 أيار/مايو على أم درمان المتاخمة للخرطوم وأثار انزعاجا بالغا.
    El Movimiento por la Justicia y la Igualdad en el Sudán y el Frente Islámico Moro de Liberación en Filipinas ofrecieron promesas serias de que iniciarían negociaciones para planes de acción. UN وقد وردت التزامات هامة بالشروع في مفاوضات لوضع خطة عمل من حركة العدل والمساواة في السودان وقوات مورو الإسلامية للتحرير في الفلبين.
    Las patrullas aéreas de la UNMIS enviadas a verificar la información no han detectado ningún desplazamiento del Movimiento por la Justicia y la Igualdad en las zonas. UN ولم تسجل دوريات جوية تابعة لبعثة الأمم المتحدة أُرسلت للتحقق من هذه التقارير أي تحركات لحركة العدل والمساواة في هذه المناطق.
    En cuanto a la situación de la seguridad, el Gobierno del Sudán había tratado de evitar la consolidación de la presencia de la facción Minni Minawi del Ejército de Liberación del Sudán y del Movimiento por la Justicia y la Igualdad en Darfur del Norte reforzando sus posiciones y llevando a cabo bombardeos aéreos. UN فبخصوص الحالة الأمنية، قال إن حكومة السودان سعت لمنع ترسيخ وجود فصيل جيش تحرير السودان بقيادة ميني ميناوي وحركة العدل والمساواة في شمال دارفور من خلال تعزيز مواقعها وعمليات القصف الجوي.
    Teniendo en cuenta la participación del Movimiento por la Justicia y la Igualdad en el conflicto en Sudán del Sur, se cree que estos niños pueden haber participado en hostilidades en el país. UN وبالنظر إلى مشاركة حركة العدل والمساواة في النزاع الدائر في جنوب السودان، يُعتقد أن هؤلاء الفتيان ربما شاركوا في أعمال قتالية داخل البلد.
    En consultas oficiosas celebradas el 27 de febrero de 2008, el Comité examinó una carta de denuncia de fecha 24 de enero de 2008 del Gobierno del Sudán contra el Movimiento por la Justicia y la Igualdad en Darfur. UN 17 - ونظرت اللجنة، في إطار مشاورات غير رسمية عقدت في 27 شباط/فبراير 2008، في رسالة شكوى مؤرخة 24 كانون الثاني/يناير 2008 مقدمة من حكومة السودان ضد حركة العدل والمساواة في دارفور.
    La Federación de Rusia está convencida de que la actividad del Consejo de Derechos Humanos debe contribuir al aumento de la cooperación constructiva entre los Estados en la esfera de la protección de los derechos humanos y al fortalecimiento de los mecanismos internacionales de protección de esos derechos sobre la base de la justicia y la igualdad, en consonancia con los objetivos y principios recogidos en la Carta de las Naciones Unidas. UN والاتحاد الروسي على اقتناع بأن عمل مجلس حقوق الإنسان يجب أن يعزز قيام تعاون بنّاء بين الدول، وحماية حقوق الإنسان وتعزيز النظام الدولي لاحترام حقوق الإنسان على أساس العدل والمساواة في الحقوق وفقا لأهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    Se documentó que esa munición fue utilizada por los grupos chadianos de oposición armada en 2009 y por el JEM en 2008 y 2009. UN وجرى توثيق هذه الذخيرة لدى جماعات المعارضة التشادية المسلحة في عام 2009 ولدى حركة العدل والمساواة في عامي 2008 و 2009.
    En marzo de 2010, el Grupo se reunió con representantes del JEM en Doha. UN وفي آذار/مارس 2010، اجتمع الفريق مع ممثلي حركة العدل والمساواة في الدوحة.
    El ataque principal, llevado a cabo el 24 de enero, fue precedido por un intercambio de fuego con las fuerzas del JEM en los alrededores del poblado. UN وقد سبق الهجوم الرئيسي الذي شنّ في 24 كانون الثاني/يناير تبادل لإطلاق النار بين قوات حركة العدل والمساواة في المناطق المحيطة بسرف جداد.
    En los albores del siglo XXI, la humanidad puede, hoy más que nunca, realizar esfuerzos denodados por buscar la distensión entre los pueblos y producir la paz y la seguridad internacionales sobre la base de la justicia y la igualdad de derechos y obligaciones. UN البشريـة تحتاج في مطلع القرن الحادي والعشرين، أكثر من أي وقت مضى، إلى جهود مضنيـة من أجل البحث عن الوفاق بين الشعوب وتحقيقه، ولتحقيق الأمن والسلام الدوليـين القائمين على العدل والمساواة في الحقوق والواجبات.
    Considerando especialmente el papel que desempeñan el SLM/A y el Movimiento de Justicia e Igualdad en el proceso de Abuja, es necesario aumentar el conocimiento que tienen esos grupos de las medidas concretas requeridas para proteger los derechos humanos de los habitantes de Darfur. UN ومن الضروري، لا سيما في ضوء الدور الذي لعبته حركة/جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة في عملية أبوجا، إذكاء الوعي لدى هذه الجماعات بشأن الخطوات الملموسة الضرورية لكي يتسنى حماية حقوق الإنسان للأفراد في دارفور.
    A pesar de las restricciones de circulación impuestas por el Gobierno a raíz del ataque del Movimiento por la Justicia y la Igualdad del 10 de mayo, la UNAMID prosiguió con sus patrullas y sus actividades de investigación durante ese mes. UN 30 - على الرغم من القيود التي فرضتها الحكومة على حرية التنقل إثر الهجوم الذي شنته حركة العدل والمساواة في 10 أيار/مايو، واصلت العملية المختلطة الاضطلاع بأنشطة الدوريات والتحقيقات طوال الشهر المذكور.
    El Gobierno del Sudán informó acerca de la detención por las autoridades responsables de la seguridad de miembros del Movimiento por la Justicia y la Igualdad el día 10 de mayo de 2008. UN 13 - وأفادت حكومة السودان بأن السلطات الأمنية ألقت القبض على أعضاء في حركة العدل والمساواة في 10 أيار/مايو 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد