ويكيبيديا

    "العدوى الجديدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuevas infecciones
        
    • infecciones nuevas
        
    • contagios
        
    • cero nuevas
        
    • nuevos casos de infección
        
    La mitad de las nuevas infecciones por el VIH se producen en jóvenes de entre 15 y 24 años de edad. UN ونصف جميع حالات العدوى الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب بين الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين ١٥ و ٢٤ سنة.
    Cambios necesarios para alcanzar la meta de erradicar prácticamente todas las nuevas infecciones por el VIH entre los niños UN التغيرات اللازمة لتلبية غاية القضاء شبه الكامل على حالات العدوى الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية في أوساط الأطفال
    Pese a que un mayor número de personas recibe ahora tratamiento contra el VIH/SIDA, y las actividades de prevención están dando buenos resultados en algunos lugares, las muertes y las nuevas infecciones continúan en aumento. UN ورغم تلقي المزيد من الناس العلاج من الإيدز والعدوى بفيروسه، ومع أن جهود الوقاية تثبت نجاحها في بعض الأماكن فإن الوفيات وحالات العدوى الجديدة تظل آخذة في الزيادة.
    Un mayor acceso a los servicios de prevención del VIH podría prevenir más de la mitad de todas las nuevas infecciones del VIH que se producirían en su defecto entre el momento actual y 2015. UN ويمكن أن تحول زيادة عدد الحاصلين على خدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية دون حدوث أكثر من نصف حالات العدوى الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية التي يمكن أن تظهر من الآن وحتى عام 2015.
    Evidentemente, las encuestas han demostrado que el número de infecciones nuevas ha disminuido significativamente. UN وفي الواقع، تبين الاستقصاءات التي أجريت في الوقت الراهن أن هناك انخفاضاً كبيراً في عدد حالات العدوى الجديدة.
    Si bien el uso de jeringas y agujas contaminadas sigue siendo la principal causa de nuevas infecciones en Europa oriental y el Asia central, una proporción cada vez mayor de los nuevos casos de infección es de transmisión sexual. UN ومع أن استخدام أدوات الحقن الملوثة يظل السبب الرئيسي للإصابات الجديدة في أوروبا وآسيا الوسطى، تتزايد حالات العدوى الجديدة التي ينتقل إليها الفيروس عن طريق ممارسة الجنس.
    El Secretario General recordó a los participantes la visión global de un mundo con cero nuevas infecciones por el VIH, cero discriminaciones y cero muertes relacionadas con el SIDA. UN وأعاد الأمين العام إلى ذاكرة المشاركين الرؤية العالمية المتمثلة في خلو العالم من حالات العدوى الجديدة ومن وفيات المصابين بمرض الإيدز ومن التمييز ضدهم.
    Cambios necesarios para alcanzar la meta de reducir en un 50% el número de nuevas infecciones por el VIH entre los consumidores de drogas inyectables UN التغيرات اللازمة لتلبية غاية الحد بنسبة 50 في المائة من عدد حالات العدوى الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية في أوساط متعاطي المخدرات بالحقن
    Este hecho obedece principalmente a la ampliación del tratamiento antirretroviral y a los programas para prevenir nuevas infecciones de VIH entre los niños. UN وقد عزى ذلك بصفة أساسية إلى التوسع في العلاج المضاد للفيروسات العكوسة والبرامج الرامية إلى منع حالات العدوى الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأطفال.
    Reconociendo que mujeres y hombres resultan afectados de manera diferente y que en 1996 casi la mitad de las nuevas infecciones afectaron a mujeres, UN " وإذ يدرك أن النساء والرجال يتأثرون بشكل مختلف، وأن ما يقرب من نصف حالات العدوى الجديدة في عام ١٩٩٦ قد أصابت النساء بهما،
    Reconociendo que mujeres y hombres resultan afectados de manera diferente por el VIH/SIDA y que en 1996 casi la mitad de las nuevas infecciones afectaron a mujeres, UN وإذ يدرك الاختلاف بين النساء والرجال في التأثــر بفيروس نقص المناعــة البشرية/اﻹيــدز وأن ما يقرب من نصف حالات العدوى الجديدة التي حدثت في عام ١٩٩٦ قد أصابت نساء،
    En la actualidad se está intentando que las mujeres de Escocia reciban el mismo tratamiento que los hombres en relación con el VIH, especialmente porque en los últimos 15 años las nuevas infecciones por el VIH en mujeres han supuesto un mínimo de un 20% y, algunos años, un máximo de un 28% de las infecciones totales por el VIH. UN ويولى الاهتمام لكفالة معاملة المرأة على قدم المساواة بالنسبة لهذا الفيروس في اسكتلندا، وخاصة في السنوات الخمس عشرة اﻷخيرة فقد أصبحت العدوى الجديدة بالفيروس بين النساء تمثل ٢٠ في المائة كحد أدنى، وفي بعض السنوات ترتفع إلى ٢٨ في المائة من مجموع حالات العدوى بالفيروس.
    La exposición al VIH se atribuyó al contacto heterosexual en el 18,5% de los nuevos diagnósticos entre 2001-2005, y en el período 1996-2005 aproximadamente el 8% de las nuevas infecciones se originó en el uso de drogas inyectables; más de la mitad de esos casos correspondió a hombres que además registraban una historia de contacto homosexual. UN ويُعزى التعرض للفيروس إلى اتصال الغيريين في 18.5 في المائة من التشخيصات الجديدة بين عامي 2001 و2005، وبين عامي 1996 و2005 يُعزى قرابة 8 في المائة من حالات العدوى الجديدة إلى حَقن المخدرات، وأكثر من نصف هذه الحالات لرجال أفادوا أيضاً عن تاريخ علاقات بين المثليين.
    Incluso en países con bajos niveles de infección por el VIH, las principales poblaciones en riesgo de contraer la infección -en particular las trabajadoras del sexo, las personas que consumen drogas y los varones homosexuales- soportan una carga de morbilidad excepcionalmente alta, con un gran número de nuevas infecciones por VIH. UN بل إنه في البلدان ذات مستويات العدوى المنخفضة بالفيروس، تعاني الفئات الرئيسية المعرضة لخطر العدوى بالفيروس - بمن فيها المشتغلون بالجنس، ومتعاطو المخدرات، والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال - من عبء شديد الثقل للمرض، يشمل الارتفاع الكبير في عدد حالات العدوى الجديدة بالفيروس.
    34. A la UNESCO le preocupa en particular el hecho de que el 40% de todas las nuevas infecciones registradas en 2007 afectaron a jóvenes de 15 a 24 años de edad y de que sólo el 50% de los jóvenes haya recibido educación sobre la prevención del VIH. UN 34- وتولي اليونسكو اهتماماً خاصاً لكون 40 في المائة من جميع حالات العدوى الجديدة في عام 2007 وقعت بين الشباب الذين هم في عمر 15-24 عاماً، ولكون 50 في المائة فقط من الشباب حصلوا على تثقيف بشأن سبل الوقاية من الفيروس.
    En cuarto lugar, los servicios de reducción de los daños siguen siendo inaccesibles para la gran mayoría de los consumidores de drogas de todo el mundo, aunque fuera del África subsahariana, casi un tercio de todas las nuevas infecciones por el VIH se deben al intercambio de jeringas contaminadas entre las personas que se inyectan drogas. UN ورابعاً لا تزال خدمات الحد من الأضرار بعيدة عن متناول معظم متعاطي المخدرات في جميع أنحاء العالم، بل إنه خارج بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى يُعزى ثُلث حالات العدوى الجديدة للفيروس إلى تشارك متعاطي المخدرات بالحقن بواسطة المحاقن الملوثة.
    En China, se calcula que en 2007 el 11% de las nuevas infecciones se produjo entre hombres que tienen relaciones homosexuales, y en el Perú, se estima que en 2009 más del 50% de las nuevas infecciones correspondió a esos hombres. UN وفي الصين، حدثت نسبة 11 في المائة تقريبا من حالات العدوى الجديدة في عام 2007 بين الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال. وفي بيرو، تشير التقديرات إلى أن أكثر من 50 في المائة من حالات العدوى الجديدة في عام 2009، حدثت بين الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال.
    En los Estados Unidos de América, la proporción de nuevas infecciones entre los hombres que tienen relaciones homosexuales ha venido aumentando desde comienzos de la década de 1990, y en 2006 las infecciones de esas personas representaron la mayor parte de las nuevas infecciones por VIH, tendencia que también se ha observado en otros países occidentales. UN وفي الولايات المتحدة الأمريكية، ظلت نسبة حالات العدوى الجديدة بين الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال في ارتفاع منذ أوائل تسعينات القرن الماضي، وبحلول عام 2006 أصبحت تشكل أكبر نسبة من حالات العدوى الجديدة بالفيروس، وهو النمط الُمشاهَد أيضا في عدد من الدول الغربية الأخرى.
    En este sentido, Kazajstán apoya plenamente el conjunto de recomendaciones del Secretario General para forjar un paradigma renovado de cero nuevas infecciones por el VIH, cero discriminación y cero muertes relacionadas con el SIDA. UN في هذا الصدد، تؤيد كازاخستان تأييدا تاما مجموعة التوصيات التي قدمها الأمين العام بهدف وضع نموذج مُنشَّط لهدف القضاء التام على العدوى الجديدة بفيروس الإيدز، والقضاء التام على التمييز والقضاء التام على الوفيات المرتبطة بالإيدز.
    En particular, el VIH/SIDA presenta un rostro cada vez más femenino dado que el número de contagios entre las mujeres y las niñas ya es superior al que se registra entre los varones. UN وعلى وجه الخصوص، أخذ وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يكتسب باطراد وجها أنثويا، وذلك مع ازدياد عدد النساء والفتيات المصابات بهذا الوباء بشكل يتجاوز نظرائهن من الذكور في حالات العدوى الجديدة.
    El aumento del número de personas que se han sometido a la prueba del VIH permite detectar a tiempo los nuevos casos de infección con el virus. UN وإن ازدياد عدد الأشخاص الذين يجرون اختباراً بخصوص فيروس نقص المناعة البشري يجعل من الممكن اكتشاف حالات العدوى الجديدة بهذا الفيروس بشكل أسرع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد