ويكيبيديا

    "العديد منا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • muchos de nosotros
        
    • muchos nos
        
    • montón de nosotros
        
    • muchos tenemos
        
    • tantos de nosotros
        
    • muchos de los nuestros
        
    Para muchos de nosotros, sin embargo, el problema no es tanto la elección de opciones insostenibles sino la falta de opciones en primer lugar. UN غير أن المشكلة في رأي العديد منا لا تكمن في اعتماد خيارات غير مستدامة، بل بالأحرى في انعدام الخيارات أصلا.
    muchos de nosotros llevamos esta imagen de esta especie de superhéroe sabelotodo que está allí y comanda y protege a sus seguidores. TED العديد منا يتصور هذا البطل الخارق الذي يعرف كل شيء والذي يصمد ويتولى القيادة وكذلك يعمل على حماية أتباعه.
    El Dr. Garabedian es un astrofísico mundialmente reconocido, y a muchos de nosotros nos interesa escuchar sus hallazgos. Open Subtitles د غارابيديان واحد من أهم علماء الفيزياء الفلكية و العديد منا هنا مهتم بسماع محاضرته
    Creo que muchos nos sentimos encasillados por cómo usamos estas palabras. TED أعتقدُ أن العديد منا يشعر أنه مقيّد بكيفية استخدامنا الكلمات.
    Las esperanzas y expectativas de muchos de nosotros aumentaron durante esa Cumbre. UN وكانت لدى العديد منا أحلام وتوقعات برزت في مؤتمر القمة ذاك.
    Podría haber sido por la comida o el agua, ya que muchos de nosotros estuvimos enfermos por esta causa. UN قد يكون ذلك بسبب الأغذية أو المياه، حيث كان العديد منا أيضا مصابا بالغثيان بسببها.
    Desarme de Ginebra. Afortunadamente, nos acompañará a muchos de nosotros a Nueva York para seguir los trabajos de la Primera Comisión y después se retirará. UN ومن حسن الحظ أنه سيصحب العديد منا إلى نيويورك لمتابعة أعمال اللجنة الأولى ثم يتقاعد من بعد ذلك.
    muchos de nosotros percibimos también algunas deficiencias que era preciso abordar y algunos oradores sugirieron la forma de hacerlo. UN ولمس العديد منا أوجه قصور ينبغي مواجهتها، وأشار بعض المتكلمين إلى السبل الكفيلة بمعالجتها.
    Lamentablemente, en el informe sobre la aplicación de la Declaración del Milenio se señala que muchos de nosotros estamos quedando muy rezagados, y para esos países, esas metas se están volviendo cada vez más lejanas. UN ومما يبعث على الأسف أن التقرير المتعلق بتنفيذ إعلان الألفية يبين أن العديد منا يتخلفون كثيرا عن الركب، وأن هذه الأهداف المشتركة، بالنسبة لتلك البلدان، تُصبح بعيدة المنال بصورة متزايدة.
    muchos de nosotros nunca fuimos a la escuela y por ello no conocemos los derechos que nos amparan. UN إلا أن العديد منا لم يذهب إلى المدرسة، لذا نحن لا نعرف ما هي الحقوق التي تحمينا.
    muchos de nosotros expresamos alarma ante los indicios crecientes de intolerancia y desconfianza en nuestras sociedades. UN وأعرب العديد منا عن جزعهم من العلامات المتزايدة التي تنذر بوجود عدم التسامح والارتياب في مجتمعاتنا.
    muchos de nosotros hemos venido forjando reformas a todo vapor y estamos a punto de alcanzar mayores niveles de ingresos. UN لقد اندفع العديد منا بكل قوة نحو الإصلاحات وهم على وشك تحقيق مستويات أعلى من الدخل.
    muchos de nosotros expresamos alarma ante los indicios crecientes de intolerancia y desconfianza en nuestras sociedades. UN وأعرب العديد منا عن جزعهم من العلامات المتزايدة التي تنذر بوجود عدم التسامح والارتياب في مجتمعاتنا.
    muchos de nosotros esperábamos que así fuera, y tenemos que darle las gracias por ello. UN فما فتئ العديد منا يتطلعون إلى هذا الأمر، ونحن مدينون لكم بشكرنا.
    Por otra parte, muchos de nosotros hemos planteado inquietudes válidas con respecto al proceso de selección del Secretario General. UN وعلاوة على ذلك، أثار العديد منا شواغل لها ما يسوغها تتعلق بعملية اختيار الأمين العام.
    Sra. Presidenta: Espero que me permita dar lectura a mi carta al Secretario General, Sr. Kofi Annan, una carta que creo expresa lo que muchos de nosotros sentimos por él. UN ويحدوني الأمل، سيدتي الرئيسة، في أن تسمحوا لي بقراءة رسالتي إلى الأمين العام كوفي عنان، وهي رسالة أعتقد أنها تعبر عن مشاعر العديد منا تجاهه.
    muchos de nosotros hemos tenido oportunidad de presenciar de primera mano los recientes cambios, aunque pequeños que han tenido por objeto mejorar los métodos de trabajo de la Primera Comisión. ¿Acaso no debería haber coherencia en nuestra labor en todos los foros multilaterales? UN وقد حظي العديد منا بفرصة الوقوف مباشرة على التطورات الأخيرة، وإن كانت بسيطة، صوب تحسين أساليب عمل اللجنة الأولى.
    Es comprensible que el tira y afloja de este momento único e histórico se sienta como un torbellino emocional que a muchos nos ha dejado insensibles. TED من المفهوم أن معمعة هذه اللحظة المميزة تشعر وكأنها زلزال عاطفي جعل العديد منا يشعر بالخدر.
    (Risas) muchos nos estamos retrayendo ante la presencia de venenos físicos y psicosociales de las toxinas de nuestro mundo. TED (ضحك) العديد منا يواجه المصاعب ونواجه مجتمع معقد وسموم فيزيائية و العديد من السموم تحيط بنا
    Hay un montón de nosotros ahí fuera en seis direcciones distintas. Open Subtitles هناك العديد منا بالخارج فى ستة أتجاهات مختلفة
    Por ejemplo, hoy en día, muchos tenemos una especie de reacción alérgica a las ideas que son diferentes de las nuestras. TED على سبيل المثال: في الوقت الحاضر، يملك العديد منا نوعاً من ردود الفعل التحسسية، تجاه الأفكار المختلفة عن أفكارنا.
    ¿Por qué tantos de nosotros vivimos en el pasado? Open Subtitles لماذا يعيش العديد منا بالماضى ؟
    Por culpa suya muchos de los nuestros murieron separados de sus familias. Open Subtitles و بسببكَ العديد منا قد مات و لقد إنفصلنا عن عائلاتُنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد