ويكيبيديا

    "العديد من الأماكن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • muchos lugares
        
    • numerosos lugares
        
    • varios lugares
        
    • muchos puntos
        
    • muchas localidades
        
    • muchos sitios
        
    • demasiados lugares
        
    • muchos otros lugares
        
    • tantos lugares
        
    • tantos sitios
        
    • montón de lugares
        
    En muchos lugares la atmósfera imperante no es propicia para el regreso y la pluralidad étnica a menudo no se percibe como un objetivo. UN فالمناخ العام في العديد من الأماكن لا يشجع على العودة. وفي كثير من الحالات فإن تعدد الإثنيات لا يُعد هدفا.
    En muchos lugares, salir del recinto del campamento a recoger agua y leña supone para las niñas arriesgar su vida. UN وفي العديد من الأماكن أصبح جلب الماء والحطب خارج حدود المخيمات مغامرة حياة أو موت بالنسبة للفتيات.
    En muchos lugares podemos estar obligados a pagar un soborno o incluso tener relaciones sexuales con un agente de policía para evitar la detención. TED في العديد من الأماكن يمكن أن تكون مجبرا على دفع رشوة أو حتى ممارسة الجنس مع ضابط شرطة لتجنب الاعتقال.
    Sin embargo, es probable que incluso una inspección de trabajo provista de recursos suficientes tenga dificultades para llegar a los numerosos lugares donde se explota a personas. UN ومع ذلك، يحتمل أن تواجه حتى مفتشية عمل ذات موارد جيدة صعوبات في الوصول إلى العديد من الأماكن التي يجري فيها استغلال الأشخاص.
    Por consiguiente, el banco virtual necesitaría contar con bases genuinas en varios lugares que inspiren confianza. UN وقد يستدعي البنك الافتراضي بالتالي وجود قاعدة حقيقية في العديد من الأماكن الموثوق فيها.
    Además, en muchos lugares la barrera penetrará mucho en territorio palestino a fin de proteger asentamientos judíos. UN وعلاوة على ذلك، سيمتد الجدار في العديد من الأماكن إلى عمق الأرض الفلسطينية بغية حماية المستوطنات اليهودية.
    En muchos lugares la pesca se ve afectada, a medida que las zonas de desove y reproducción se degradan. UN وفي العديد من الأماكن تأثرت مصائد الأسماك، وتدهورت حالة أماكن مبيض الأسماك ومحاضنها.
    Vivimos en una sociedad interdependiente y frágil y en muchos lugares no se respetan adecuadamente los mejores intereses de los pueblos. UN نحن نعيش في مجتمع مترابط ولكنه مجتمع هش، وفي العديد من الأماكن لا تُخدم المصلحة المثلى للناس بصورة جيدة.
    A pesar de esos hechos positivos, la situación sigue siendo tensa en muchos lugares. UN وبالرغم من أوجه التحسن هذه، فإن الوضع ما زال متوترا في العديد من الأماكن.
    Además, el entorno general de muchos lugares no favorece los retornos. UN وفضلا عن ذلك، فإن المناخ العام في العديد من الأماكن ليس مواتيا للعودة.
    En muchos lugares de conflicto en nuestro mundo, las Naciones Unidas representan la última esperanza para la paz y la seguridad. UN وفي العديد من الأماكن المضطربة في العالم، تمثل الأمم المتحدة الأمل الكبير والأخير للسلام والأمن.
    En muchos lugares se han de adoptar aún manuales de biocustodia y aún queda mucho por mejorar. UN لم تُعتمَد بعد أدلة الأمن البيولوجي في العديد من الأماكن ولا يزال هناك مجال واسع لتحسينها.
    Aunque lugares muy conocidos cuentan con protección de hecho como resultado de su importancia internacional, muchos lugares musulmanes y cristianos están descuidados, son inaccesibles o se ven amenazados por constructores y municipios. UN وبينما تتمتع المواقع المشهورة بحماية واقعية نتيجة لأهميتها الدولية، فإن العديد من الأماكن الإسلامية والمسيحية مهملة أو يتعذر الوصول إليها أو مهددة من قِبل الشركات العقارية والبلديات.
    Los proyectos de infraestructura son diversos y se llevan a cabo en muchos lugares. UN ومشاريع الهياكل الأساسية متنوعة وتنفذ في العديد من الأماكن.
    El aumento de la delincuencia en muchos lugares de destino donde están presente el personal de las Naciones Unidas también constituye un constante desafío en materia de seguridad. UN كما يشكل تزايد مستوى الجريمة في العديد من الأماكن التي يوجد فيها موظفو الأمم المتحدة تحديا أمنيا مستمرا.
    Pero lo cierto es que de muchas maneras y en muchos lugares del mundo, estamos separados unos de otros. TED ولكن الحقيقة هي أننا ننفصل عن بعضنا البعض بطرق عديدة وفي العديد من الأماكن في مختلف أنحاء العالم.
    Pero la esperanza de vida en África, incluso sin el SIDA, es muy, muy baja: 40 o 50 años en muchos lugares. TED و لكن متوسط العمر المتوقع في أفريقيا,حتى بدون وجود الإيدز, منخفض جداً يصل إلى 40 أو 50 سنة في العديد من الأماكن
    " A lo largo de su sinuoso trazado, el muro destruye numerosos lugares importantes para los cristianos. UN " إن الجدار يخرب على امتداد مساره الملتوي العديد من الأماكن الهامة للمسيحيين.
    Debían promoverse las viviendas que utilizan sistemas pasivos de energía solar, apropiadas para muchas localidades. UN إن المساكن المتلقية للطاقة الشمسية ملائمة في العديد من الأماكن وينبغي تشجيع اعتمادها.
    Se ve plano desde el aire, pero en tierra uno camina tan soto un poco y ve que hay muchos sitios donde podrían estar. Open Subtitles ‫تبدو مسطحة من السماء، ‫ولكن حين تسيرين على الأرض ‫ستيرن أن هناك العديد من الأماكن ‫التي يحتمل أن يكونوا بها.
    Hay demasiados lugares en esta casa donde alguien se puede esconder, verdad? Open Subtitles هناك العديد من الأماكن في هذا المنزل يمكن لشخص ما أن يختفي بها،صح؟
    A lo largo de los años, hemos enfrentado graves retos en el Sudán, Haití, Kosovo y Rwanda, y en muchos otros lugares. UN وخلال الأعوام جابهنا تحديات خطيرة في السودان وهايتي وكوسوفو ورواندا وفي العديد من الأماكن الأخرى.
    Al Japón lo alienta que se haya logrado un cambio positivo en tantos lugares del mundo como consecuencia de la Alianza para lograr la regresión del paludismo. UN ومما يشجع اليابان أنه كان هناك تغيّر للأفضل في العديد من الأماكن في العالم نتيجة لشراكة دحر الملاريا.
    Hay tantos sitios donde esconderse, tantas islas, tantas cuevas y tierras interiores. Open Subtitles ،هناك العديد من الأماكن للإختباء العديد من الجزر هناك الكثير من الاطواق والجزر
    Hay un montón de lugares para plantar un microfono en su casa. Open Subtitles هنالك العديد من الأماكن لزرع آلة تجسس في المنزل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد