ويكيبيديا

    "العديد من الأنشطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • numerosas actividades
        
    • muchas actividades
        
    • muchas de las actividades
        
    • varias actividades
        
    • diversas actividades
        
    • numerosos actos
        
    • varias de las actividades
        
    • múltiples actividades
        
    • varios actos
        
    • de actividades
        
    • numerosas medidas
        
    • muchas de esas actividades
        
    Distintas entidades del sistema de las Naciones Unidas han informado de numerosas actividades. UN وقد أفادت مختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة عن العديد من الأنشطة.
    Por consiguiente, numerosas actividades que podrían haberse emprendido no pudieron llevarse a cabo debido a la tardanza en el anuncio de las promesas de contribuciones. UN وهكذا تعذر تنفيذ العديد من الأنشطة التي كان يمكن الاضطلاع بها بسبب تأخر إعلان التبرعات.
    muchas actividades, programas y proyectos se evalúan caso por caso, periódicamente, o a solicitud de una parte interesada. UN ويقيم العديد من الأنشطة والبرامج والمشاريع، على أساس مخصص الغرض، بصورة روتينية، أو بناء على طلب أحد أصحاب المصالح.
    muchas actividades, programas y proyectos se evalúan caso por caso, periódicamente, o a solicitud de una parte interesada. UN ويقيم العديد من الأنشطة والبرامج والمشاريع على أساس مخصص الغرض، بصورة روتينية، أو بناء على طلب أحد أصحاب المصالح.
    En 2008 se llevaron a cabo muchas de las actividades previstas en la ley. UN وفي عام 2008، أُنجز العديد من الأنشطة التي ينص عليها هذا القانون.
    Sin embargo, varias actividades se refieren también a las negociaciones regionales y subregionales en curso. UN غير أن العديد من الأنشطة كانت تتصل أيضاً بالمفاوضات الإقليمية ودون الإقليمية المتواصلة.
    La Fundación llevó a cabo diversas actividades en la capital del país y en los estados, y abrió 12 oficinas locales en varios estados del país. UN وقد نفذت المؤسسة في العاصمة والولايات العديد من الأنشطة التي تصب في اتجاه أهدافها كما أنشأت لها 12 فرعاً بولايات السودان المختلفة.
    Este compromiso se refleja en numerosas actividades. UN وينعكس هذا الالتزام في العديد من الأنشطة.
    Una vez más, en octubre se observaron numerosas actividades de bandas de delincuentes y organizaciones paralelas en Trebinje y Bihac. UN ومن جديد، لوحظ في شهر أكتوبر حصول العديد من الأنشطة التي تقوم بها عصابات وتنظيمات مثيلة في تريبينيي وبيهاتش.
    Esa colaboración ha permitido la realización de numerosas actividades en diversos ámbitos, incluidas las siguientes: UN وتضمن التعاون تنفيذ العديد من الأنشطة وبخاصة في المجالات التالية:
    numerosas actividades humanitarias tienen lugar sobre el terreno. UN ويجري الآن العديد من الأنشطة الإنسانية في الميدان.
    Esto se ha reflejado en muchas actividades del sistema, algunas de las cuales se destacan a continuación. UN وانعكس ذلك في العديد من الأنشطة التي تضطلع بها المنظومة. وقد جرى تناول بعضها أدناه.
    La creación de capacidad sigue siendo el núcleo de muchas actividades relativas al espacio ultraterrestre en el marco del sistema de las Naciones Unidas. UN وتظل مسألة بناء القدرات مركز اهتمام العديد من الأنشطة المتصلة بالفضاء ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    Sin embargo, se señalaron las dificultades que entraña la unificación de muchas actividades que tal vez cumplan su objetivo. UN ومع ذلك، أشيرَ إلى الصعوبات الملازمة لتوحيد العديد من الأنشطة التي قد تلبي الغرض؛
    Las sólidas alianzas a nivel nacional y con asociados pertinentes fueron determinantes para el éxito de muchas de las actividades realizadas. UN وأثبتت إقامة شراكات قوية على الصعيد القطري ومع الشركاء المعنيين فعاليتها في نجاح العديد من الأنشطة التي تفذت.
    El sistema automatizará muchas de las actividades operacionales que actualmente se realizan a mano en las oficinas por países. UN وسيشغل النظام آليا العديد من الأنشطة التشغيلية التي تتم حاليا بطريقة يدوية في المكاتب القطرية.
    No obstante, muchas de las actividades relacionadas con el artículo 6 se están realizando en el marco de otros proyectos ambientales nacionales. UN إلا أنه يجري تنفيذ العديد من الأنشطة المتصلة بالمادة 6 في إطار مشاريع بيئية وطنية أخرى.
    También se aportarán los resultados de varias actividades que está llevando a cabo el Comité. UN كما أن نتائج العديد من الأنشطة المتواصلة للجنة ستُقدم كمدخلات للمساهمة في العملية التحضيرية.
    Además, debido a la supervisión insuficiente, varias actividades se habían postergado y transferido del bienio anterior. UN وبالإضافة إلى ذلك، أتاح عدم كفاية الرصد تأخير العديد من الأنشطة وترحيلها من فترة السنتين السابقة.
    Durante la conferencia se realizaron diversas actividades paralelas y se presentó un vídeo. UN وجرى العديد من الأنشطة الموازية فضلا عن عرض شريط فيديو وتقديم كتيب في ذلك النشاط الموازي.
    El ciudadano en cuestión también participó en numerosos actos terroristas y actividades criminales en Turquía. UN كما أنه تورط في العديد من الأنشطة الإرهابية والإجرامية في تركيا.
    varias de las actividades de colaboración realizadas en el marco de la Asociación tienen como finalidad promover y aumentar el alivio de la pobreza y mejorar los medios de vida. UN وتسعى العديد من الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها من خلال الشراكة إلى تشجيع وتعزيز تخفيف حدة الفقر وتحسين سبل المعيشة.
    Aunque la cifra es ínfima, se realizan múltiples actividades educativas que incentivan la asistencia a clases, estimulando a alumnos, alumnas y familiares, tanto en la escuela como en la zona de residencia. UN وعلى الرغم من ضآلة هذا الرقم، يُُنظم العديد من الأنشطة التربوية التي تحث على الالتحاق بقاعات الدرس، عن طريق تحفيز التلاميذ والتلميذات وذويهم، سواء في المدرسة أو في مناطق إقامتهم.
    El Director del Área Social participó en el debate y también asistió a varios actos paralelos de las ONG. UN وشارك مدير الشؤون الاجتماعية في المناقشة، كما حضر العديد من الأنشطة الجانبية للمنظمات غير الحكومية.
    56. La segunda etapa comprendía un gran número de actividades cuyos plazos de realización iban de uno a tres años. UN 56- وتشمل المرحلة الثانية العديد من الأنشطة التي يتراوح الوقت اللازم لتنفيذها بين سنة واحدة وثلاث سنوات.
    Los Asociados observamos con satisfacción que, desde que se firmó la Carta, se han adoptado numerosas medidas. UN 7 - ولاحظ الشركاء مع الارتياح أنه تم إنجاز العديد من الأنشطة منذ التوقيع على الميثاق.
    muchas de esas actividades han pasado a formar parte integrante de la labor de los VNU. UN وأصبح العديد من الأنشطة المضطلع بها جزءا لا يتجزأ من عمل متطوعي الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد