ويكيبيديا

    "العديد من الأهداف الإنمائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • muchos de los objetivos de desarrollo
        
    • varios de los Objetivos de Desarrollo
        
    • de muchos objetivos de desarrollo
        
    • de varios Objetivos de Desarrollo
        
    • muchas de las metas de los
        
    • otros objetivos de desarrollo
        
    Un mayor progreso en prevenir la mortalidad maternoinfantil es vital para alcanzar muchos de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN إن تحقيق تقدم أفضل في الوقاية من وفيات الأمهات والأطفال أمر حيوي لبلوغ العديد من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Maldivas ya ha hecho realidad muchos de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وبلغت ملديف بالفعل العديد من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Estamos respondiendo con programas de asistencia que se ocupan de muchos de los objetivos de desarrollo del Milenio acordados internacionalmente. UN ونحن نتجاوب بتقديم برامج للمساعدة تعالج العديد من الأهداف الإنمائية للألفية المتفق عليها دوليا.
    También hemos empezado a hacer hincapié en el turismo bien gestionado y centrado en el desarrollo como una fuente fiable de riqueza y de generación de empleo, así como un factor coadyuvante para la concreción de varios de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وشرعنا أيضا في التركيز على السياحة الموجهة توجيها جيدا والمركزة على التنمية بوصفها مصدرا مهما للثروة وإيجاد فرص العمل، ومساهما حقيقيا في تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية للألفية.
    El orador incidió en que el acceso a las energías renovables podría promover el logro de muchos objetivos de desarrollo del Milenio. UN وشدد على أن إتاحة الحصول على الطاقة المتجددة قد يعزز بلوغ العديد من الأهداف الإنمائية للألفية.
    En ella se reconoció que la enseñanza de la economía doméstica contribuye a la consecución de varios Objetivos de Desarrollo del Milenio, como la reducción de la pobreza familiar, la reducción de la mortalidad materna y la mejora de la salud materna. UN وسلَّم المجتمعون بأن تعليم التدبير المنزلي يساهم في تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية للألفية كالحدِّ من الفقر وتخفيض الوفيات النفاسية وتحسين صحة الأم.
    La manera en que los gobiernos afrontan la urbanización tendrá un efecto significativo para la consecución de muchos de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وسيكون لمدى نجاح الحكومات في التعامل مع التحضر أثر كبير على التقدم لمحرز نحو تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ese círculo vicioso puede socavar los esfuerzos regionales para lograr muchos de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويمكن لتلك الحلقة المفرغة أن تقوض الجهود الإقليمية لتحقيق العديد من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    También encomia a Seychelles por haber logrado muchos de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتهنئ سيشيل أيضاً على تحقيقها العديد من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Se han logrado muchos de los objetivos de desarrollo del Milenio, algunos de ellos mucho antes de lo acordado. UN وحققت العديد من الأهداف الإنمائية للألفية، بعضها قبل فترة طويلة من الاتفاق عليها.
    La migración ha desempeñado un papel fundamental en la consecución de muchos de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN فقد كان للهجرة دور أساسي في تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Cuba es un país con una elevada tasa de desarrollo humano, que ya ha logrado muchos de los objetivos de desarrollo del Milenio (ODM). UN كوبا من البلدان التي يرتفع فيها مؤشر التنمية البشرية، وقد حققت حتى الآن العديد من الأهداف الإنمائية للألفية.
    muchos de los objetivos de desarrollo del Milenio ya se habían especificado en conferencias internacionales, en particular, en las celebradas en el decenio de 1990. UN 8 - وقد سبق تحديد العديد من الأهداف الإنمائية للألفية في مؤتمرات دولية، وخاصة تلك التي عُقدت في التسعينات.
    muchos de los objetivos de desarrollo del Milenio, si se alcanzan, contribuirán a reducir significativamente las fuentes globales de tensión en los países en desarrollo vulnerables a los conflictos y ayudarán a que el mundo sea un lugar más seguro. UN ومن شأن بلوغ العديد من الأهداف الإنمائية للألفية أن تحد بدرجة كبيرة من الأسباب العامة للتوتر التي تعاني منها البلدان النامية المعرضة للصراع. ومن شأنها أن تجعل العالم أكثر أمنا.
    Reconociendo también que en estos momentos el logro de muchos de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, no va por buen camino en muchos países, y poniendo de relieve que para lograr esos objetivos hará falta llevar a la práctica con energía y sin demora todos los compromisos en materia de desarrollo, UN وإذ تقر أيضا بأن تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، قد حاد الآن عن مساره في كثير من البلدان، وإذ تشدد على أنه إذا كان لهذه الأهداف أن تتحقق، فلا بد من توخي الحزم في تنفيذ جميع الالتزامات في مجال التنمية دون تأخير،
    La desaceleración del crecimiento económico y la desaparición de numerosos puestos de trabajo haría difícil, por no decir imposible, el cumplimiento por la comunidad internacional de muchos de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN فتباطؤ النمو الاقتصادي والخسارة الكبيرة في العمالة تجعل من الصعب، إن لم يكن من المستحيل، على المجتمع الدولي تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية للألفية.
    La visión de la iniciativa apoya muchos de los objetivos de desarrollo del Milenio, ya que contribuye a promover los conocimientos y la comprensión de las fuerzas que socavan los derechos humanos de la mujer, incluidas la pobreza, las preocupaciones por la salud y la falta de acceso a la educación. UN وتدعم رؤية المبادرة العديد من الأهداف الإنمائية للألفية، إذ أنها تسهم في بناء المعرفة والفهم للقُوَى التي تقوِّض حقوق الإنسان للمرأة، ومن بينها الفقر، والشواغل المتعلقة بالصحة وعدم توفر فرص التعليم.
    En todas estas actividades, consideramos que los programas organizados por el Consejo Económico y Social han reforzado nuestra labor de divulgación educativa y nuestra capacidad para ayudar a los interesados a lograr varios de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وعموماً، نرى أن برامج المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة قد عززت عملنا في مجال التوعية التثقيفية وقدرتنا على المساعدة في تحسين تنفيذ العديد من الأهداف الإنمائية للألفية.
    También tomó nota de los resultados positivos logrados por Tonga en las esferas de la educación, la salud y la reducción de la pobreza, con lo que había alcanzado varios de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN كما أشارت إلى النتائج الإيجابية التي أحرزتها تونغا في مجالات التعليم، والصحة، والحد من الفقر، وفي تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Las desigualdades en los ingresos hacen sumamente problemático el logro de varios de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, lo que repercute en el mercado de trabajo y la generación de empleo y crea un círculo vicioso de desigualdades eternas. UN وتخلق التفاوتات في الدخل مشاكل كبيرة في تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية للألفية، مما يؤثر على سوق العمل وخلق فرص العمل، مما يؤدي إلى الدخول في حلقة مفرغة من التفاوتات المستديمة.
    1. Los expertos, que participaron en nombre de gobiernos, organizaciones intergubernamentales, instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales, deliberaron sobre la valiosa contribución que pueden hacer la ciencia, la tecnología, la innovación y las tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC) al logro de muchos objetivos de desarrollo, en particular aumentando las capacidades productivas de los países en desarrollo. UN 1- ناقش المشتركون من خبراء الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والأكاديميات والمنظمات غير الحكومية، ما يمكن أن يقدمه العلم والتكنولوجيا، والابتكار، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، من مساهمة هامة في تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية بوسائل تشمل تعزيز القدرات الإنتاجية للبلدان النامية.
    Los programas de seguro social basados en la solidaridad pueden contribuir a fomentar la cohesión social y el establecimiento de coaliciones. Una mayor cobertura de planes oficiales de seguro social puede contribuir al logro de varios Objetivos de Desarrollo del Milenio de muchas formas. UN 42 - برامج التأمين الاجتماعي القائمة على التضامن تساعد على دعم التلاحم الاجتماعي وبناء التآلف - ويمكن لزيادة التغطية لأنظمة التأمين الاجتماعي الرسمية أن تساهم من نواحٍ كثيرة في تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Sin embargo, existe el riesgo de que en la mayoría de las regiones muchas de las metas de los ODM no puedan alcanzarse. UN ولكن يوجد خطر وهو أن العديد من الأهداف الإنمائية للألفية قد لا يتحقق في معظم المناطق.
    La educación no solo es un derecho humano fundamental, sino también un catalizador para conseguir muchos otros objetivos de desarrollo. UN التعليم ليس فقط حقا أساسيا من حقوق الإنسان بل هو أيضا حافز على تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد