ويكيبيديا

    "العديد من الدراسات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • varios estudios
        
    • muchos estudios
        
    • numerosos estudios
        
    • diversos estudios
        
    • varios de los estudios
        
    • muchos de los estudios
        
    • serie de estudios
        
    Contribuciones a varios estudios internacionales y regionales sobre las cuestiones de género; UN أسهمت في العديد من الدراسات الدولية والإقليمية المتعلقة بالأمور الجنسانية؛
    varios estudios concluyeron que existía una correlación positiva entre comercio y crecimiento. UN وقد أثبتت العديد من الدراسات ارتباط التجارة بالنمو ارتباطاً إيجابياً.
    Además, muchos estudios se centran solo en mujeres blancas de clase media, esto dificulta la aplicación de los resultados a todas las mujeres. TED ركزت العديد من الدراسات حصريا على النساء البيض من الطبقة المتوسطة مما يجعل تطبيق نتائج الدراسة على جميع النساء مشكلة.
    No es sorprendente que según las conclusiones de muchos estudios las condiciones en las zonas más pobres de las ciudades sean mucho peores que en las zonas más ricas o incluso que en toda la ciudad por término medio. UN وليس من باب المفاجأة أن العديد من الدراسات توصل إلى أن الظروف في أكثر مناطق المدن فقرا أسوأ مما هي عليه في أكثر المناطق رخاء بل تكون دون متوسط الحالة الصحية في المدن.
    numerosos estudios y proyectos en curso se centran en técnicas de valoración y en instrumentos para comercializar esos servicios. UN وهناك العديد من الدراسات والمشاريع الجارية التي تركز على تقنيات تقييم هذه الخدمات وأدوات تسويقها التجاري.
    numerosos estudios han demostrado que la seguridad y la salud mental de las madres repercuten directamente en el desarrollo infantil. UN وقد أظهرت العديد من الدراسات أن سلامة الأمهات وصحتهن العقلية لها أثر مباشر على النمو الصحي للرضع.
    Pese a las deficiencias que muestran los datos comunicados, hay concordancia en los resultados de los diversos estudios. UN وعلى الرغم من أن البيانات المبلغة تنطوي على عيوب، فإن نتائج العديد من الدراسات متساوقة.
    En varios estudios también se ha señalado la importancia del registro civil para acceder a los servicios en caso de conflicto o catástrofe. UN وأقر العديد من الدراسات أيضا بأهمية التسجيل المدني من أجل التمكن من الحصول على الخدمات في حالات النزاع أو الكوارث.
    Finalmente, varios estudios completos sobre aspectos vinculados con la reforma se han publicado por parte deexpertos independientes en este año. UN وأخيرا، فقد نشر خبراء مستقلون في هذا العام العديد من الدراسات الشاملة حــول مسائل اﻹصلاح.
    En el Iraq se efectuaron varios estudios a este respecto en colaboración con las organizaciones internacionales antes y después del embargo. UN وفي العراق تم إجراء العديد من الدراسات في هذا الجانب بالتعاون مع المنظمات الدولية قبل الحصار وبعده، ومن أبرزها ما يلي.
    Es autor de varios estudios e investigaciones en la esfera del derecho penal y del derecho privado. UN ألّف وكتب العديد من الدراسات وورقات البحث حول القانون الجنائي والقانون الخاص.
    Después del de Sachs y Warner, han aparecido varios estudios importantes que corroboran la influencia de las políticas complementarias. UN وقد حذت العديد من الدراسات الرئيسية حذو ساكس ووارنر في هذا المجال، مؤكدة بذلك آثار هذه السياسات التكميلية.
    No obstante, a lo largo de los años se han realizado varios estudios con este objetivo y muchos de ellos ponen de manifiesto esa relación positiva. UN غير أنه أُنجزت، على مر السنين، العديد من الدراسات لبلوغ ذلك الهدف، وأثبت عدد منها وجود علاقة إيجابية.
    En muchos estudios se subraya que el movimiento de personas constituye un modo fundamental para el suministro de servicios, particularmente para los países en desarrollo. UN يؤكد العديد من الدراسات على أن تنقل الأشخاص يشكل أسلوباً أساسياً لتوريد الخدمات، ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية.
    muchos estudios recientes habían puesto de manifiesto que el propio racismo era una causa subyacente de enfermedad. UN فقد بيّن العديد من الدراسات الحديثة أن العنصرية ذاتها هي السبب الكامن وراء المرض.
    En la Conferencia, a la que asistieron expertos sirios, de países árabes y de otros países, se presentaron muchos estudios y documentos científicos sobre esos temas. UN حيث قُدم فيه العديد من الدراسات والأبحاث المتعلقة بالمواضيع السابقة وشارك فيه خبراء محليون وعرب وأجانب؛
    En muchos estudios se prefiere analizar el pelo porque representa una muestra simple, integradora y no invasiva con la que estimar la exposición promedio a largo plazo. UN ويعد الشعر الواسطة المفضلة في العديد من الدراسات لأنه يشكل عيّنة بسيطة وتكاملية وغير جارحة يمكن من خلالها تقدير متوسط التعرض الطويل الأجل.
    La cuestión del marcado de armas pequeñas ya ha sido objeto de numerosos estudios e intercambios de opinión en diversos seminarios internacionales. UN وقد غدت مسألة وضع العلامات موضوع العديد من الدراسات وتبادل الآراء في حلقات عمل دولية مختلفة.
    No obstante, basándonos en numerosos estudios de diversos países, la perspectiva general es bastante clara. UN غير أن الصورة العامة واضحة تماما من خلال العديد من الدراسات من مختلف البلدان.
    Según muestran numerosos estudios, estas enfermedades se están proliferando con rapidez, al igual que los peligros concomitantes. UN وقد أظهرت العديد من الدراسات انتشارا سريعا لهذه الأمراض وكذلك لعوامل أخطارها ومضاعفاتها.
    Pese a las deficiencias que muestran los datos comunicados, hay concordancia en los resultados de los diversos estudios. UN وعلى الرغم من أن البيانات المبلغة تنطوي على عيوب، فإن نتائج العديد من الدراسات متساوقة.
    No se facilitó ninguna información sobre posibles proyectos que creasen directamente reducciones de GEI; no obstante, varios de los estudios propuestos podrían en última instancia dar lugar a determinados proyectos de reducción de GEI. UN ولم تُعط أي معلومات عن مشاريع محتملة يمكن أن تفضي مباشرة إلى انخفاضات غازات الدفيئة، ولكن العديد من الدراسات المقترحة يمكن أن تفضي إلى مشاريع معينة لخفض غازات دفيئة.
    muchos de los estudios preparados en el marco de los programas de asistencia técnica regionales y nacionales han sido publicados. UN وقد نُشر العديد من الدراسات التي أجريت في إطار برامج المساعدة التقنية على الصعيدين الاقليمي والوطني.
    Una serie de estudios y evaluaciones (entre ellos de la función de suministro, la función de los recursos humanos, el género y el examen institucional) han ayudado a conformar ese proceso. UN وأسهم في تشكيل هذه العملية العديد من الدراسات والتقييمات، بما فيها تلك التي شملت الإمدادات والموارد البشرية والشؤون الجنسانية والاستعراض التنظيمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد