ويكيبيديا

    "العديد من العوامل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • muchos factores
        
    • varios factores
        
    • muchos de los factores
        
    • numerosos factores
        
    • multitud de factores
        
    • varios de los factores
        
    • por diferentes factores
        
    • múltiples factores
        
    • muchos los factores
        
    • de diversos factores
        
    • muchos otros factores
        
    muchos factores que afectan nuestro microbioma, incluyendo nuestro medio ambiente, medicamentos como los antibióticos, e incluso si nacimos por cesárea o no. TED العديد من العوامل تؤثر على الميكروبيوم منها بيئتنا، العقاقير مثل المضادات الحيوية، وحتى ما إذا ولِدنا قيصريًا أم لا.
    Internamente, nuestros esfuerzos por el desarrollo han producido resultados diversos debido a muchos factores. UN وعلى الصعيد الداخلي، أسفرت جهودنا الإنمائية عن نتائج مختلطة بسبب العديد من العوامل.
    En este proceso será preciso tener en cuenta muchos factores diferentes, como la necesidad militar y la definición de objetos militares legítimos. UN وفي هذه العملية، يجب مراعاة العديد من العوامل المختلفة، مثل الضرورة العسكرية وتحديد الأهداف العسكرية المشروعة.
    Sin embargo, la eficacia de la JCP se ve limitada por varios factores. UN ومع ذلك، يوجد العديد من العوامل التي تحد من فعالية المجلس.
    A pesar de que el Centro pugnara por terminar los proyectos puntualmente, muchos de los factores externos escapaban a su control. UN ومع أن المركز يسعى إلى إنجاز المشاريع في حينها، فإن العديد من العوامل الخارجية تقع خارج نطاق سيطرته.
    Desde el fin del mundo bipolar, vivimos en un mundo que recibe influencias de numerosos factores inciertos. UN وبعد نهاية العالم الثنائي القطب، نعيش الآن في عالم يؤثر عليه العديد من العوامل غير المستيقنة.
    De hecho, las corrientes de capital hacia el exterior podrían obedecer a muchos factores que no tienen relación con las políticas de los países. UN وبالفعل، يمكن أن تتسبب في تدفقات رأس المال الخارجة العديد من العوامل التي لا صلة لها بسياسات البلدان.
    muchos factores contribuyen a mantener a muchas personas en la pobreza. UN ويُساهم العديد من العوامل في إبقاء الناس فقراء.
    Sin embargo, los indicadores de resultados con frecuencia reflejan muchos factores complejos relacionados entre sí. UN بيد أن مؤشرات النواتج غالباً ما تعكس العديد من العوامل المعقدة والمترابطة.
    Eso depende de muchos factores condicionantes complejos a nivel local. UN فذلك يعتمد على العديد من العوامل المحلية المعقّدة التي تتحكم في طبيعة المشكلة.
    Dada la complejidad de la misión y el carácter impredecible del entorno de operaciones, hay muchos factores que siguen siendo ajenos al control de la Misión Conjunta. UN ونظرا لتعقّد المهمة وبيئة العمل التي لا يمكن التنبؤ بها، لا يزال العديد من العوامل خارج نطاق سيطرة البعثة المشتركة.
    Hay muchos factores que afectan cuánto y cómo de bien funcionará esta técnica. TED ترون إن هناك العديد من العوامل تؤثر في متى وكيف ستعمل هذه التقنية
    Sin embargo, la eficacia de la JCP se ve limitada por varios factores. UN ومع ذلك، يوجد العديد من العوامل التي تحد من فعالية المجلس.
    La apertura del comercio y las IED, dos de varios factores pertinentes, han contribuido a esta tendencia. UN وقد ساهم انفتاح التجارة والاستثمار الأجنبي المباشر، من بين العديد من العوامل ذات الصلة، في هذا الاتجاه.
    Hay varios factores involucrados que parecen ser comunes a todos los casos. Open Subtitles آجل ، هناك العديد من العوامل المشتركة التي تبدو أنها متماثلة في جميع الحالات
    Además, muchos de los factores externos que influyen en la repercusión de un proyecto escapan al control de la ONUDI. UN يضاف إلى ذلك أنّ العديد من العوامل الخارجية التي تؤثر في مفعول المشاريع إنما يقع خارج نطاق سيطرة المنظمة.
    muchos de los factores antes mencionados tienen gran pertinencia a este respecto. UN ويكتسي العديد من العوامل المذكورة أعلاه أهمية بالغة في هذا الصدد.
    Por ello es preciso evaluar con objetividad la compleja realidad del país, junto con la interacción de numerosos factores sociales, políticos y económicos. UN لذا يجب تقييم واقع البلد المعقد، مع تفاعل العديد من العوامل الاجتماعية والسياسية والاقتصادية، تقييما موضوعيا.
    Además, el sistema de selección de personal se ve perjudicado por requisitos excesivamente complicados que se rigen por numerosos factores. UN وإضافة إلى ذلك، فما يعيق نظام اختيار الموظفين الشروط للتقدم للوظيفة التي يحكمها العديد من العوامل.
    Las relaciones entre esas dos dimensiones son complejas y dependen de una multitud de factores. UN والتفاعلات بين هذين البعدين هي تفاعلات معقدة وتتوقف على العديد من العوامل.
    En los párrafos siguientes se describen las mejoras que se están introduciendo respecto de varios de los factores antes mencionados. UN وتوجز الفقرات التالية التقدم المحرز حاليا في معالجة العديد من العوامل المبيّنة أعلاه.
    9. La exclusión de las minorías puede verse exacerbada por diferentes factores y problemas, como el empeoramiento de las condiciones económicas, las tensiones étnicas y el aumento de la discriminación. UN 9- وهناك العديد من العوامل والتحديات التي يمكن أن تؤدي إلى تفاقم ظاهرة إقصاء الأقليات، ومنها تدهور الأحوال الاقتصادية، والتوترات الإثنية، وتزايد التمييز.
    La inestabilidad de los mercados de valores expresa al interior mismo de los países los alcances concretos y dramáticamente tangibles de una crisis producida por la concurrencia de múltiples factores, algunos domésticos, propios de cada Estado, y otros ajenos a estos. UN وينعكس اضطراب أسواق العملات بصورة ملموسة ومأساوية في اﻷزمات الناتجة عن تألب العديد من العوامل الداخلية والخارجية.
    No hay una respuesta. Son muchos los factores implicados. Open Subtitles ليس هنالك من جواب محدد هنالك العديد من العوامل المتداخلة
    La evaluación global del rendimiento debería basarse en general en la apreciación de diversos factores determinantes, entre ellos la aplicación y el mantenimiento de controles internos eficaces. UN وينبغي أن يكون تقييم اﻷداء العام مستندا إلى تقدير العديد من العوامل الحاسمة، بما فيها تنفيذ ضوابط داخلية فعالة واستمرارها.
    Hay muchos otros factores que obligan a las personas a abandonar sus hogares. UN 7 - وتؤدي العديد من العوامل الأخرى إلى دفع الأشخاص إلى ترك ديارهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد